[歌姬] Kalafina Blog 2011-01-22 『コミュニ유…

看板YK作者 (Kalafina~最高!!)時間13年前 (2011/01/27 23:35), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
今天比較沒事,所以就趕出來了。 不過又看到新的一篇了~~ 看照片覺得好像也是有趣的文章呢~ Wakana怎麼可以這麼可愛啊!! 先去關心一下PSP2,喔!不~是NGP才對…… 新文章有空在翻吧。 一樣,有錯請指正。 ---------------------------------正文開始------------------------------- 『コミュニケーション』 『Communication』 皆さん、こんにちは。 塩より砂糖、 お酢よりみりん、 ケチャップよりマヨネーズの減りが早い Hikaruです。 大家好。 比起鹽減少更快的砂糖、 比起醋減少更快的味淋、 比起蕃茄醬減少更快的美奶滋 我是Hikaru。 最近の東京は、 寒いけど晴れていて、いいお天気です。 何も降りません。 雪とか…もはや懐かしく感じます。 富山…春のツアー楽しみだなぁ。 最近東京的天氣、 雖然很冷可是有出太陽、是好天氣呢。 什麼都沒下喔。 像是雪…感覺已經過很久了。 富山…好期待春季旅行啊。 (這裡的ツアー是指旅行還是巡迴演唱啊?) さて、 今日は少しだけKalafinaの プライベートな部分 をお話しようかなと思います。 那麼、 今天我想來說一下有關 私底下的Kalafina。 3人一緒にいる時間も とても仲良しなKalafinaですが、 実は、離れていても変わりません。 それを感じるのが、 現代のコミュニケーションツールである M・A・I・L メールです。 雖然三個人在一起時 是感情非常良好的Kalafina、 實際上、就算不在一起時也是一樣。 讓我們有這種感覺的是、 稱為現代的通訊方式之 M.A.I.L 電子郵件喔。 (コミュニケーションツール = communication tool, 這裡應該是指手機上的mail吧,還是電腦上的也算? 以下的メール全部都用mail來翻譯,比較通順。) もちろん、 Kalafinaに関する事もやり取りするんですが、 何かちょっと面白いことがあった時や、 気になるんだけどわからない時等、 プライベートな事もやり取りします。 そんな時の二人の、 絵文字や顔文字、 デコレーションなんかが、 おもしろいんです。 正直、 一人で吹き出している時もあります(笑) 電車とかでやっちゃうと かなり怪しい子です…苦笑 當然、 跟Kalafina相關的事也會在上面討論、 發生什麼有趣的事的時候、 很在意卻不知道該怎麼做的時候、 私底下的事情也都是用mail來討論。 這時候二個人用的、 繪文字和顏文字、 各種的裝飾等等、 好好玩唷。 說真的、 有時候會一個人突然笑出來(笑) 在電車上面也有過 真是個奇怪的小孩呢…苦笑 (吹き出し要怎麼翻呢??) なんでしょう… 別にそれ自体が面白いわけではなく、 二人の使い方が面白い。 やっぱりメールや文章って 個性が出ますよね。 該怎麼說呢… 也不是文字本身就很有趣、 而是二個人的用法很好玩。 看來mail和文章 (這裡的文章應該是部落格文吧) 真的會表現出人的個性呢。 Wakanaは 絵文字や顔文字が 癒されるというか… その顔?!笑 みたいな感じでツボを突いてきます。 Wakana的話 用的繪文字和顏文字 說會治癒人心嗎… 這什麼表情?!笑 像是突然戳中笑穴的這種感覺。 (ツボ要如何翻比較好??) Keikoは 何だかオーバーリアクション気味な 絵が多くて、 パッと見でもうツボを突いてきます。 Keiko的話 有點像反應過度一樣 有很多的圖、 一次看完的話笑點也會很高。 Hikaruは それなりに普通だと思います。 我的話 就是很普通正常的感覺。 (譯者吐槽:有人會每次發文都把食物當開頭,讓看的人一看就想吃東西… 這是那裡的普通啊!\(= _ =:;) ) このブログにも 少し近いところを感じます。 でも、 それがKalafinaであり、 個人的に Kalafinaの好きなところ のひとつであります。 這個部落格也是 多少可以拉近三人的距離。 可是、 作為Kalafina就是這樣、 對我來說 這也是我喜歡Kalafina的其中一點。 (這一段有達人校譯!) そんな個性溢れるKalafinaが 今年最初に出演させて頂くイベント 『「黒執事Ⅱ」OVA完成披露試写会 with New Moon Drop「Special」』 も、とうとう明日です。 如此個性洋溢的Kalafina 今年受邀參加的第一個活動 『「黒執事Ⅱ」OVA首映會 with New Moon Drop「Special」』 嗯、終於就是明天了。 先程リハーサルを終えて、 帰りにケータイが鳴ったと思ったら、 "明日は2011初のイベント頑張ろう" のメールでした。 すごく気合いの入った デコメ画像付きで! 想起之前排演結束、 回家的時候手機響了、 收到附有動畫裝飾的mail "明天是2011的第一場活動要加油喔" 幹勁全都來了! (デコメ = デコメール = Deco-mail 把mail用繪文字或是動畫圖片來裝飾的服務) Kalafina3人、 すごく楽しみにしているイベントでもあります。 明日お会い出来る皆様、 黒執事のような優雅な時間を 一緒に過ごしましょう。 会場でお待ち致しております。 Kalafina的三個人、 都非常期待這個活動。 明天會出席的各位、 像黑執事一樣 一起優雅的渡過這段時間吧。 我們在會場等待您的大駕光臨。 では、また次回まで。 那麼、就下次再見。 ♪Hikaru♪ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.212.198

01/27 23:41, , 1F
hikaru發文真的都喜歡用食物當開頭 而且都是"比起a更
01/27 23:41, 1F

01/27 23:41, , 2F
喜歡b 比起c更喜歡d..."的語法...
01/27 23:41, 2F

01/28 00:01, , 3F
推翻譯 一開始提到的ツア應該是指春季巡迴 當然啦 對歌姬們
01/28 00:01, 3F

01/28 00:01, , 4F
來說 巡迴就是旅遊咩....
01/28 00:01, 4F

01/28 00:05, , 5F
吹き出し 應該是"噗哧一笑"的感覺(吧) ツボ翻作笑點就OK了
01/28 00:05, 5F
文章代碼(AID): #1DGP3EqC (YK)
文章代碼(AID): #1DGP3EqC (YK)