[歌姬] Kalafina Blog 20110509 翻譯
http://blog.oricon.co.jp/kalafina/archive/376/0
『どうなんだろう?』
『怎麼會這樣?』
皆さん、こんにちは。
7月にAmericaのL.A.で開催されるAnime Expoに出演することが決定しました!
人生初!海外で誕生日を迎える事になりそうです!
Hikaruです。
大家好。
7月份在美國洛杉磯所舉辦的Anime Expo,Kalafina已經確定要參加演出了!
人生的首次!能在國外慶祝生日!
我是Hikaru。
実は、
時間があると
クロスワードやお絵かきロジックを
よくするんですが、
全部解き終わったらそのままで、
懸賞に応募したことがないんです。
あれって、
してみたほうがいいんでしょうか?
皆さんは懸賞にハガキ等を送って
当たったりしたことってありますか?
其實呢,
只要一有些時間,Hikaru就會玩數讀和圖形密碼☆http://zh.wikipedia.org/wiki/Nonogram
當把題目全部解開後就維持原樣,
沒有參加過上面附的懸賞或應募。
那個東西,是不是參加會比較好啊?
大家有沒有寄了懸賞的明信片過去,
然後中獎的經驗呢?
液晶テレビ2名様とか…当たる気がしない…
強気で送れば、案外当たったりするんでしょうか。
液晶電視兩名等等...從未有過會中獎的感覺...
若是意志堅定地送出,是否會意外地中獎呢。
電車での座席戦争にも勝てないし…
強気でいけば、案外座れたりするんでしょうか。
でも、皆疲れてるから座りたいでしょうし…
うん、席は譲って差し上げるべきですね。
在電車上的搶座位戰爭也從未勝利過...
若是意志能堅定點的話,是否也能意外地搶的到座位呢。
但是,大家都是因為很疲累了所以才想坐下的...
恩,果然還是應該把座位禮讓出來才對呢。
と、話が逸れましたが、、、
話題有點偏掉了...
当たる気がしないというのは、
例えば、今までに
くじ引きで上位賞品を当てたり
お菓子のこの形が出たらhappy(音符)が入ってたり
デパートの抽選会で賞品をGETしたり
そういう経験がないんです。
之所以會說從未有過會中獎的感覺,
比方說至今為止,
因抽籤而中過高等級的獎品、
或是因為(拿出/到的)點心是某種形狀而感到happy、 ←有請高人校對<(_ _)>
在百貨公司的抽選會抽到獎品等等,
這類經驗可說是完全沒有。
今まで起きた小さな奇跡といえば…
若是要說至今為止有發生過的小小奇蹟的話...
小学校低学年の頃、
行った駄菓子屋さんで
友達に勧められて買った
1個10円のきなこ棒の
当たりを引いた事。
小學低年級的時候,
在點心舖因朋友的勸誘賣了1個10元的黃豆麵棒 ☆http://tinyurl.com/4yx4adq
而中了獎的事。
あんまり好みの味ではなかったし、
もう一回当たりが出て欲しいとは思っていなかった
小学生の自分。
因為實在不是自己喜歡的口味,
並沒有想要抽到再來一支的籤,
當時還是小學生的自己這麼想著。
しかし、奇跡的に当たりを出す!
但是,卻奇蹟般地抽中了!
駄菓子屋のおばあちゃんは
「よかったね」と微笑んでいる。
隣にいた友達は
「すごいね」と少し興奮気味である。
自分はきなこで口内の水分不足を感じながら
「次は外れるだろう」と
次のきなこ棒を適当に摘まみ上げる。
點心舖的老奶奶對我微笑著說:「太好了呢。」
身旁的朋友們也帶著些許興奮的情緒說著:「好厲害啊。」
自己則一邊感受著黃豆麵棒所造成口中的乾燥感,
一邊想著「下次就不會抽中了」
撕開了下一支黃豆麵棒的包裝袋
当たりを引く。
又抽中了。
「今日は運がいいのかな」
と言いながら隣を見ると、目を輝かせた友達。
前を見ると、驚いた表情のおばあちゃん。
そして
「次引きな」と箱を差し出される。
「今天的運氣是特別好嗎」
這麼說著轉過頭去,映入眼簾的是閃爍著目光的朋友們。
再往前看去,老奶奶的表情充滿了驚訝。
然後,
「再抽下一支吧」說完便把箱子遞到我面前。
当たりを引く。
又抽中了。
「え…」
友達はハイテンションである。
おばあちゃんはHikaruの手に握られたままの
きなこ棒を入れる袋をくれた。
「誒...」
朋友們的情緒更high了。
老奶奶握著Hikaru的手,
把裝著黃豆麵棒的袋子給了我。
当たり。当たり。当たり。当たり。当たり…
中獎。中獎。中獎。中獎。中獎...
そこからいくつ摘まみ上げただろうか。
袋いっぱいのきなこ棒。
箱から減っていくきなこ棒。
到底拆開了多少支的包裝袋呢。
袋子裡一大堆的黃豆麵棒。
從箱子裡漸漸減少的黃豆麵棒。
友達は小躍り状態。
おばあちゃんは驚愕の事実を目の前にして
もはや力なく微笑むしかない。
朋友們呈現雀躍狀態。
老奶奶面對眼前驚愕的事實,
已經無力到只能笑了。
そして、
最後の瞬間はやって来た。
然後,
最後的瞬間終於到來了。
選択肢は
選項分別是
"右"と"左"の2択。
"右"跟"左"的二選一。
ハズレ。
沒中。
ヽ(≧▽≦)/キター!!
ヽ(≧▽≦)/キター!!
やっと…やっと…
ハズレきたよ!!
°・(ノД`)・°・
きたよハズレ!!
終於...終於...
沒有中獎!!
°・(ノД`)・°・
來了啊沒中!!
あんなに"ハズレ"を嬉しく感じるなんて
人生で最初で最後でしょう。
對於"沒中獎"會感到如此高興
大概是人生中最初也是最後一次了吧。
おばあちゃんに心からの申し訳ない気持ちを込めた
「ありがとう」を言い、
きなこ棒が大量に入った袋を
友達にあげて、
お店を後にしました。
打從心底懐著非常抱歉的心情對著老奶奶說了「謝謝」,
把裝著大量黃豆麵棒的袋子給了朋友後,就離開了店裡。
と、まあ、
こんな小さな奇跡大きな経験をしたわけですが、
ここで使い果たした気がしています。
引きの強さ。
嘛~
雖然因為如此小小的奇機而得到了莫大的經驗,
也覺得強運也就此用盡了。
抽籤的強運。
皆さんの当たったぜ☆体験談お待ちしています。
誠摯地等著大家的中獎了☆經驗談喔。
勇気が出たら、
懸賞に送ってみようと思います。
如果提起勇氣了,
會送送看懸賞的。
では、また次回まで。
那麼,下回見囉。
♪Hikaru♪
--
大家好~我回來了~(゜▽゜)/
其實大考在五月初就考完了,只是一直沒有回來翻譯
為了恢復手感就先找比較簡單的Hi醬的文章來翻了0w0
這篇好好笑wwwwwwwwwwwwwwwwww
尤其是沒中時的表情符號www
真的是邊翻邊笑啊wwwwwwwwwwwwwwwwww
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.70.131.254
推
05/10 14:56, , 1F
05/10 14:56, 1F
推
05/10 21:03, , 2F
05/10 21:03, 2F
推
05/10 22:58, , 3F
05/10 22:58, 3F
推
05/11 00:08, , 4F
05/11 00:08, 4F
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章