[討論] SP包新系列:超量(ちょうりょう)

看板YUGIOH (遊戲王紙牌遊戲)作者 (哈姬妹君)時間10年前 (2015/10/13 22:11), 編輯推噓46(46058)
留言104則, 29人參與, 最新討論串1/1
主打R5和R12的新系列 效果還在肉 不過一登場就帶給中文圈極大的震撼 是的 就是卡名 之前積非成是的錯誤譯名把 エクシーズ -> 超量 現在全都非改不可了 中文版也再度中槍 又是戰翻譯的時間 可喜可賀www エクシーズ 又有世代之力可以統一檢索 所以也沒辦法比照デーモン デビル加註辦理 エクシーズ推敲應該是美英的XYZ 也就是空間三維座標系 也符合實卡往上延伸第三個軸的概念 目前提出可參考的新譯名大概是 多維、動畫用過的合星、或是直接XYZ XYZ召喚方式的稱呼要不要改也是個問題 以下希望討論正確譯名 -- NTUCGM Blog: http://ntucgm.blogspot.tw/ 臺灣大學卡片遊戲研究社 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.203.129.176 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUGIOH/M.1444745508.A.1A7.html

10/13 22:13, , 1F
沒關係 我有信心中文版出不到這邊(?)
10/13 22:13, 1F

10/13 22:13, , 2F
我就直說吧 中文板根本是騙小孩的垃圾
10/13 22:13, 2F

10/13 22:14, , 3F
哪有翻譯後比翻譯前更難懂的啊
10/13 22:14, 3F

10/13 22:14, , 4F
這個打臉也打的太精準....
10/13 22:14, 4F

10/13 22:15, , 5F
中文版其實只是順便提 之前就有(閃)光天使這種未爆彈
10/13 22:15, 5F

10/13 22:16, , 6F
日文版我們稱呼怎麼改就是大事了
10/13 22:16, 6F

10/13 22:16, , 7F
____再生 ____疊放延遲 黑暗叛逆____龍
10/13 22:16, 7F

10/13 22:17, , 8F
把新系列的名字改掉會不會比較快 改成 超XYZ之類的?
10/13 22:17, 8F

10/13 22:17, , 9F
新系列漢字就寫著超量..
10/13 22:17, 9F

10/13 22:18, , 10F
你不可能改這個吧
10/13 22:18, 10F

10/13 22:18, , 11F
新系列就是漢字超量念作ちょうりょう 不太可能動
10/13 22:18, 11F

10/13 22:19, , 12F
請問哪裡有情報圖可以看?
10/13 22:19, 12F

10/13 22:21, , 13F
可戲再生 可戲疊放延遲 黑暗判例可戲龍
10/13 22:21, 13F

10/13 22:22, , 14F
可戲是什麼梗啦www
10/13 22:22, 14F

10/13 22:22, , 15F
新系列"超量"是指エクシーズ漢字還是單純撞名?
10/13 22:22, 15F

10/13 22:22, , 16F
新系列是漢字 "超量"
10/13 22:22, 16F

10/13 22:23, , 17F
這樣不就只是單純撞名而已?有什麼好討論的?
10/13 22:23, 17F

10/13 22:23, , 18F
圖在此 這下好笑了 http://imgur.com/a/lDLVy
10/13 22:23, 18F

10/13 22:23, , 19F
以中文版卡片來說 你就會遇到問題
10/13 22:23, 19F

10/13 22:24, , 20F
也有可能是官方有病,故意玩梗啊
10/13 22:24, 20F

10/13 22:24, , 21F
這世界上存在檢索 「エクシーズ」卡片 的卡
10/13 22:24, 21F

10/13 22:24, , 22F
要嘛全中文 不希望要求翻譯結果還在用XYZ
10/13 22:24, 22F

10/13 22:24, , 23F
而中文翻譯成超量 那這張卡能不能檢索這系列的卡?
10/13 22:24, 23F

10/13 22:25, , 24F
答案當然是不行 但你中文版就翻譯成超量了 怎麼辦
10/13 22:25, 24F

10/13 22:25, , 25F
反過來也是 這新系列自然有影響自己系列字段的卡
10/13 22:25, 25F

10/13 22:26, , 26F
那些「エクシーズ」卡片也會被影響?
10/13 22:26, 26F

10/13 22:26, , 27F
玩家不需要幫代理商煩惱這種事吧XDDD
10/13 22:26, 27F

10/13 22:26, , 28F
你看BA和彼岸就是一解
10/13 22:26, 28F

10/13 22:26, , 29F
世代之力可以找「エクシーズ」 翻譯超量就會影響到這系列
10/13 22:26, 29F

10/13 22:26, , 30F
你的那個是完全不同的狀況
10/13 22:26, 30F

10/13 22:27, , 31F
BA跟彼岸根本就沒有遇到這次的撞名問題
10/13 22:27, 31F

10/13 22:27, , 32F
嘛 不過TCG也遇過這種事情 是可以比照辦理啦
10/13 22:27, 32F

10/13 22:28, , 33F
沒有撞名都能這樣玩,撞名當然也可以
10/13 22:28, 33F

10/13 22:28, , 34F
你還是沒搞懂吧 彼岸根本沒有造成任何問題
10/13 22:28, 34F

10/13 22:28, , 35F
重點是目前這跟代理商沒關係啊XD 中文要不要出再說
10/13 22:28, 35F

10/13 22:28, , 36F
這系列會造成 世代之力檢索範圍誤導
10/13 22:28, 36F

10/13 22:28, , 37F
這是台灣民間決定一個通稱的階段
10/13 22:28, 37F

10/13 22:29, , 38F
以往XYZ->超量的積非成是 現在出岔子了
10/13 22:29, 38F

10/13 22:29, , 39F
看掃圖官方有病惡搞的意味很大wwww
10/13 22:29, 39F
還有 25 則推文
10/13 23:48, , 65F
神聖彗星
10/13 23:48, 65F

10/13 23:49, , 66F
還好同步怪獸、聯合怪獸、靈擺怪獸沒被打臉
10/13 23:49, 66F

10/13 23:52, , 67F
快樂現在改過來的滿多的吧 黑魔導是高橋指定漢字不是?
10/13 23:52, 67F

10/13 23:52, , 68F
同步官方漢字就同調,說真的拿著滿手的日文卡在玩,翻
10/13 23:52, 68F

10/13 23:53, , 69F
我個人是首推文字用Xyz最貼切 平常習慣稱呼也是XyzOO
10/13 23:53, 69F

10/13 23:53, , 70F
譯真的不是那麼重要
10/13 23:53, 70F

10/13 23:54, , 71F
黑魔導是招式名不是怪獸名
10/13 23:54, 71F

10/13 23:55, , 72F
平常中文對話會說エクシーズ還是X Y Z還是超量多?
10/13 23:55, 72F

10/13 23:55, , 73F
黑卡XD
10/13 23:55, 73F

10/13 23:56, , 74F
對話是其次 也沒有人說給翻譯這樣就強迫別人要怎樣改
10/13 23:56, 74F

10/13 23:57, , 75F
我們習慣了日文原文當然沒差 翻譯的重點應該是給其他情報
10/13 23:57, 75F

10/13 23:57, , 76F
接受者一個不容易混淆的稱呼 影響到討論文ADS拍賣等指稱
10/13 23:57, 76F

10/14 02:01, , 77F
超量系列的圖感覺像某部戰隊片裡跑出來的...
10/14 02:01, 77F

10/14 03:00, , 78F
中文卡先把自己翻譯品質搞好再來考慮吧 中文版還要多久
10/14 03:00, 78F

10/14 03:00, , 79F
才能出到這個系列也是未知
10/14 03:00, 79F

10/14 03:03, , 80F
比較要頭痛的大概是ADS負責中文翻譯的人
10/14 03:03, 80F

10/14 08:34, , 81F
光化版到現在彼岸都還沒改完名......
10/14 08:34, 81F

10/14 08:45, , 82F
惡魔表示:......
10/14 08:45, 82F

10/14 09:38, , 83F
其實日本的「超量」是超載的意思 所以中文翻「超載
10/14 09:38, 83F

10/14 09:38, , 84F
」應該就行了
10/14 09:38, 84F

10/14 09:39, , 85F
不過第一次看見中文翻譯領先潮流好幾年撞名字的
10/14 09:39, 85F

10/14 09:52, , 86F
我玩卡片上次遇到這種狀況是什麼卡阿...我想一下
10/14 09:52, 86F

10/14 10:03, , 87F
:1,$s/超量/XYZ/g
10/14 10:03, 87F

10/14 10:06, , 88F
這個超量讓我想到之前戰很大的威風獨腳獸or威風麒麟XD
10/14 10:06, 88F

10/14 12:11, , 89F
改超載有超載融合的問題
10/14 12:11, 89F

10/14 12:13, , 90F
走召量
10/14 12:13, 90F

10/14 12:44, , 91F
對齁 還有PSY骨架超載
10/14 12:44, 91F

10/14 12:53, , 92F
如果只是少量單卡撞名的話還可以用判例去補洞
10/14 12:53, 92F

10/14 13:40, , 93F
可以翻譯超量系列加字 然後世代之力加註不能檢索他
10/14 13:40, 93F

10/14 13:40, , 94F
反正檢索超量名也只有世代之力
10/14 13:40, 94F

10/14 13:48, , 95F
我要正名『三圍』召喚!
10/14 13:48, 95F

10/14 14:38, , 96F
將胸圍、腰圍、臀圍 進行疊放
10/14 14:38, 96F

10/14 14:52, , 97F
三圍召喚 安娜
10/14 14:52, 97F

10/14 15:13, , 98F
Rank D
10/14 15:13, 98F

10/14 16:09, , 99F
可是三圍要相等才能疊 這…
10/14 16:09, 99F

10/14 16:22, , 100F
哆啦A夢表示:這不是在叫我
10/14 16:22, 100F

10/14 16:37, , 101F
汽油桶表示:
10/14 16:37, 101F

10/14 18:24, , 102F
那就翻過載
10/14 18:24, 102F

10/15 20:54, , 103F
新的12階超量卡圖還蠻好看的,12星*3不知要怎麼出
10/15 20:54, 103F

10/15 20:55, , 104F
效果還要求要有4種以上素材,可能還會出專用搭配卡
10/15 20:55, 104F
文章代碼(AID): #1M7H4a6d (YUGIOH)
文章代碼(AID): #1M7H4a6d (YUGIOH)