討論串呼呼...終於把電影版再複習一遍了
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者CRAZYDRAGON (龍)時間21年前 (2004/06/30 04:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
...YEAH...我拿到原文發音的電影版果然很爽..@@.... ...雖然是有些人配的奇怪...不過四主角都滿有感覺的.... ...而且城市打鬥的場面精彩度也不錯...最後那絕招也很[有趣]..^^.... ...所以我很滿足了><.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Elfina (Late at Night)時間21年前 (2004/06/30 00:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
那天轉著轉著,. 熊熊看到電影版的畫面,. 整個人變得超high,. 於是把電視音量瞬間調大.... 是國語配音.... 然後我就黯然轉台了.... 嗚~~我的緒方大人~~~~~~~> _ <. 為什麼柯南都可以播原音,. 幽遊就是國語咧? T _ T. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者sanzo ( 海風)時間21年前 (2004/06/29 17:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
恩 剛剛看完東森(?)撥的炎之絆. 我對他的中文配因一直沒太大的意見...... 反正十年前的動畫了 就不苛求啦. 不過當我聽到藏馬大喊. "黑 夜 鳥....!!"(真的是ㄏㄟ ㄧㄝˋ ㄋㄧㄠˇ). 的時候....有一種....好傢伙 算你狠 的感覺........ 不過話說回來 我到現在還搞不清

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Esis (夏日)時間21年前 (2004/06/29 02:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
前面討論過配音的事. 雖然一方面很佩服配音員們一人身兼多角. 但是........ 聽不慣就是聽不慣. 唉. 中文配音如果聽起來不怪. 那才是件奇怪的事....... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.203.56.37.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Hollowghost (軀)時間21年前 (2004/06/27 07:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
可惜配音聽起來怪怪的.... --. 不知道什麼時候.被螫了一下. 從此.中了你的毒. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.161.22.130.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁