Re: [感想] 影響我的漫畫(離題翻譯)
※ 引述《wing99 ()》之銘言:
很棒的心得,不過我想問個問題……
: 當然 阿光還有成長的空間
: 他拿起了佐為的扇子 追尋著佐為強大的棋力
: 但也正如森下老師所說的 這也代表著阿光開始放不下了
我手上只有大然翻譯的,森下老師的確是這麼說。
但我之前有看過網路上的連載和動畫翻譯,都是另一個意思:
「你不是為了耍帥才拿那把扇子,而是下了某種決心吧!
那麼,就緊緊的抓著不放吧!」(大意)
到底是哪一種才對啊?
兩者意思完全相反啊!
下面是這段的原文:
だがその扇子
おまえを カッコつけで持ち始めたわけじゃなかろう?
おまえの何がしかの決意の表れなんだろ?
くらいついて来るしかねェな
我個人是認為以森下老師對阿光的瞭解,應該是後者比較有可能。
我對大然的翻譯實在沒什麼信心……
像加賀記憶裡和小亮的對局,大然把小亮的回答翻成:
「我…會輸給你?」
怎麼看都不像小亮的回答啊 Orz
而且和劇情搭不起來嘛!
翻成:
「那我輸給你好了」
才正確吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.224.142
推
03/16 21:24, , 1F
03/16 21:24, 1F
推
03/16 23:03, , 2F
03/16 23:03, 2F
→
03/18 01:34, , 3F
03/18 01:34, 3F
→
03/18 01:34, , 4F
03/18 01:34, 4F
推
03/19 18:44, , 5F
03/19 18:44, 5F
推
03/20 00:17, , 6F
03/20 00:17, 6F
→
03/24 01:12, , 7F
03/24 01:12, 7F
→
03/25 00:41, , 8F
03/25 00:41, 8F
推
03/25 08:27, , 9F
03/25 08:27, 9F
→
04/01 15:03, , 10F
04/01 15:03, 10F
→
04/01 15:04, , 11F
04/01 15:04, 11F
→
04/01 15:04, , 12F
04/01 15:04, 12F
→
04/01 15:04, , 13F
04/01 15:04, 13F
→
04/01 15:05, , 14F
04/01 15:05, 14F
→
04/02 16:21, , 15F
04/02 16:21, 15F
hikarugo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
29
159