[翻譯] 坂本真綾 ホットな近況(10/05/23)

看板maaya作者 (triangler)時間15年前 (2010/05/23 22:31), 編輯推噓3(303)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
ホットな近況(5/23号) ◎ 最近のご報告 3月31日に行われた武道館ライブにて、毎回恒例のチャリティーポストカードを販売 、おかげさまで完売しました。このポストカードの売上金1,498,500円を全額、日本赤 十字社さんに寄付させていただきましたのでご報告させていただきます。ご協力くださ ったみなさん、どうもありがとうございました! 3月31日在武道管舉行live時,慣例販售的慈善明信片托各位的福全部賣完了! 這些明信片的販售所得共1,489,500日圓已全數捐給日本紅十字會,在此報告給各位。 非常感謝協助這項活動的各位! ◎ 最近の「実は…」 その武道館ライブでは、ご来場くださった方全員にお配りしたものがありました。それ は、大入り袋…?いいえ、見た目がいかにも大入り袋の紅白の封筒なので、うたがいも なく大入りと読んだ方も多いはず。でもよく見てください。「オトナ袋」です。もしか したら今これを読むまで気がついてなかった人もいるかも?この日30歳を迎えオトナ の階段をまたひとつ上った記念のオトナ袋。中身はステッカーでした。 這場武道館live,到場的每一個人都有發一個東西。 那就是,感謝袋(※)?不,看起來很像是紅白相間信封袋的感謝袋,但看錯的大有人在。 不過請好好看一下。是「成人袋」。說不定也有現在看了這篇才發現這個的人? 在生日這一天迎接轉變為30歲的成人階段的另一個紀念。 裡面裝的是紙片。 ※大入り袋︰工作人員對顧客表達感謝或祝福的獎金袋,上面寫著「大入」 而オトナ可以寫成「大人」的漢字 ◎ 最近の遣唐使 上海万博の遣唐使船再現プロジェクトのテーマソングを歌わせていただいています。先 日大阪で行われた出港式ではその新曲「美しい人」を初披露。お集りくださった皆さん ありがとうございました。無事上海に辿りつくようにみなさん応援してくださいねー。 演唱了上海萬博會的「遣唐使船再現企劃」的主題歌。 這首歌在前幾天參加的大阪舉行的出航典禮時發表了。 非常感謝來參加的各位!希望大家為使船平安抵達上海而加油呢。 ◎ 最近の発見 以前ここにも書いたことがあったかもしれませんが、最近になって生まれて初めて駄菓 子の「チョコバット」を食べて美味しさに感動し、大人買いをしたりしていました。し かしここへ来てまたも衝撃の発見が。チョコバットは「くじ」付きだった!知らなかっ た!気づいてから食べたものはすべてはずれだったけど、もしかして今まで気づかずに あたりを捨てていたかも・・・。 以前說不定有在這裡說過吧。 最近吃了駄菓子的「巧克棒」,是人生第一次被如此美味感動,因此大人買了一番。 可是還有一件令我驚訝的事。巧克棒竟然有附「籤書」! 之前完全不知道! 雖然發現之後把所有吃過的都打開來看,但該不會在發現之前的全都丟掉了吧…… ◎ 最近の失敗 風の強い日に洗濯物を外に干しておいたら飛んでいってしまった。けっこう気に入って いたTシャツが行方不明・・・。 在某一個風很強的日子把衣服拿到外面曬的時候被吹走了。 有一件超喜歡的T恤就這樣下落不明…… -- Remedybirdsうちゅうひこうしのうた指輪-23カラット-僕たちが恋をする理由ユニバース tune the rainbowFeel Myselfプラチナ 坂本真綾 I.D.カザミドリ約束はいらないユッカ blind summer fisheverywhere 15周年紀念ベストアルバム マメシバ奇跡の海風が吹く日 NO FEAR / あいすること30 minutes night flightgravityループ~sunset sideダニエル ヘミソフィア紅茶光あれパイロットGiftマジックナンバー<123!mix>ポケットを空にして -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.230.42

05/24 00:48, , 1F
那個袋子我也看錯了XD
05/24 00:48, 1F

05/24 01:01, , 2F
なんか、あの曲〈Tシャツ〉を思い出したね。何故だろうw
05/24 01:01, 2F

05/24 11:15, , 3F
衣服飛走www
05/24 11:15, 3F

05/25 01:46, , 4F
可惡....撿到了我一定都不洗然後當一生的寶物=w=
05/25 01:46, 4F

06/09 20:03, , 5F
所以吹走T恤的是擁有強烈思念的風
06/09 20:03, 5F

06/15 16:35, , 6F
現在才看到四樓推文,真是超級糟糕www
06/15 16:35, 6F
文章代碼(AID): #1B-JnBTU (maaya)
文章代碼(AID): #1B-JnBTU (maaya)