[情報] ファミ通魔王遊戲介紹第二彈(11/30)

看板maruma作者 (雪奈貓)時間20年前 (2005/11/21 23:15), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
如題 怎麼兩次的翻譯不一樣啊.. 有越來越怪的趨勢|||Orz 不過有好感度養成真的滿讚的XDDD http://home.pchome.com.tw/comics/shenigh/MA001.jpg
http://home.pchome.com.tw/comics/shenigh/MA002.jpg
-- 從來不明白何謂永遠,對神的追逐--只是為了一絲窺視未知的渴望… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.204.122

11/21 23:34, , 1F
雖然已經習慣"有利"這名字了,不過"尤理"感覺也不錯說
11/21 23:34, 1F

11/21 23:46, , 2F
詭異...明明有利就是漢字說 又不是拼不出來.....
11/21 23:46, 2F

11/22 00:09, , 3F
不習慣尤理........
11/22 00:09, 3F

11/22 14:09, , 4F
莫非他要用兩種翻法表示漢字和片假的不同...詭異="=
11/22 14:09, 4F

11/22 21:09, , 5F
廣受中、小學生的歡迎啊...@_@: 不好意思orz我是大學生
11/22 21:09, 5F

11/22 22:59, , 6F
...........我是社會人......
11/22 22:59, 6F

11/23 21:52, , 7F
大學生+1
11/23 21:52, 7F
文章代碼(AID): #13WUHsCI (maruma)
文章代碼(AID): #13WUHsCI (maruma)