[問題] 沃爾夫拉姆說的話

看板maruma作者 (可苦可樂)時間16年前 (2008/10/06 00:00), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近開始看動畫 目前看到第二季 裡面沃爾夫拉姆常常罵有利一句話 有利都叫他不要那樣叫 第一季是翻"笨蛋" 第二季卻翻"菜鳥" 日文不太好 很想知道那句話到底是什麼意思 在我看來 有利是比較像笨蛋啦^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.169.67

10/06 00:57, , 1F
你指的應該是"へなちょこ"這一句(發音類似:黑那秋摳)
10/06 00:57, 1F

10/06 00:58, , 2F
我覺得比較貼切的翻譯應該是:窩囊廢,遜咖,笨蛋,沒用
10/06 00:58, 2F

10/06 00:59, , 3F
如果你看的是網路上的低調版,是天●字幕組翻譯的話...
10/06 00:59, 3F

10/06 00:59, , 4F
整體內容的正確性大概只有5-6成,瞎掰亂掰的佔多數...-.-
10/06 00:59, 4F

10/06 09:37, , 5F
被你說中了 就是天●字幕組 只有五六成啊= =
10/06 09:37, 5F

10/06 09:38, , 6F
所以大家都看正版?
10/06 09:38, 6F

10/06 17:35, , 7F
看字幕版一半靠自己聽力(毆)
10/06 17:35, 7F
文章代碼(AID): #18wEIb-T (maruma)
文章代碼(AID): #18wEIb-T (maruma)