[閒聊] 第八集日文版出了(小捏)

看板ouran_hosuto作者 (奈伊)時間19年前 (2006/04/08 22:16), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
有小捏!也許有人想自己先看,所以..... 今天逛書店時偶然找到第八集日版真是個意外的收穫啊...基本上 櫻蘭的漫畫即使是日文原版,也還滿好懂的,算是櫻蘭的優點之一 說。這一本裡的....不叫扉頁....類似附錄頁嗎...總之就是作者 偶爾會寫幾行字或草圖個人物的地方,這次貼上了翻譯外文的幾個 版本。沒想到櫻蘭被翻譯成這麼多種語文啊....英文、韓文、港文、 簡體文、還有台灣版本。作者似乎對不同的翻譯感到很有趣。港文 把殖殖學長翻成"甜心前輩",作者特地標出"甜心"兩個字說好可愛! 台灣版的範例是殖殖學長的蛀牙被冰棒冰到,痛到說不出話來那格。 對於那斗大的"刺痛"兩個字,葉鳥老師的反應是『"刺痛"啊...好厲 害的痛!』 然後啊這一集,治斐的女生身分被某學生給發現了....說"看到"比 較正確啦....雙子的反應真妙,架住那人想把他的記憶給敲掉(天 音:喂喂喂!雙胞胎!被球棒K到會死人啦....),不過那位同學決 定死守秘密,而且還喜歡上治斐了....可惜治斐真的有夠沒神經... 天然呆?不過.....更笨的,絕對是環啦! -- 有利:「啊~~~」 村田:「什麼嘛,我還期待會上演『你竟然真的打我?連我老爸都不曾打過我』這 種戲碼呢!」 有利:「......你以為自己是初鋼的阿姆羅啊!」 喬林:「卡~~~~演員請勿亂改台詞,我劇本不是這樣寫的!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.117.223

04/08 23:47, , 1F
看到簽名檔往回找 這位大大真眼熟^^|||
04/08 23:47, 1F

04/08 23:48, , 2F
忘了說~~這應該是之前有人放出的35回吧 期待中文化ˇˇ
04/08 23:48, 2F

04/09 17:49, , 3F
日文的單行本怎麼會出得比週刊快的感覺@@?期待中文化
04/09 17:49, 3F
文章代碼(AID): #14DyNNUK (ouran_hosuto)
文章代碼(AID): #14DyNNUK (ouran_hosuto)