[心得] PF11 井上 (一半ver 另一半請至blog)

看板seiyuu (聲優)作者 (Tako)時間16年前 (2009/10/25 16:10), 編輯推噓6(608)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/1
前言: 各位大家好 =v= 我是一直在潛水的路人甲 (汗) 因為這次井上papa是我的本命........ 所以從頭到尾準備好了紙跟筆在聽寫 湊成詳細版 → 以後復習可以看著report傻笑(誤) 當然還是有錯誤的地方 歡迎大家糾正指教! (因為從女僕的話題後就整個已經虛脫了 |||) 然後因為礙於過沒多久就是期中考的關係 昨天就從台北回到台中 寫report到早上後掛點 剛剛接到友人的電話說我抽到了井上papa的簽名 我已經傻眼了 囧 有一種 我大概已經把這一輩子的好運用光的fu~(大感泣) 同時也萬分感謝去等抽籤結果的友人 (因她是北部人 所以抽獎券都用他名義填) 一定是你的名字有著lucky的力量 才會讓我抽到啊啊啊啊啊~~~(爆) ps: 有配合過PTT稍為調了排版 但是我很少在PTT貼這麼長的文章 (排版苦手 Orz) 所以整體看起來還是很難閱讀 造成大家的困擾真的是很抱歉 m(_ _)m =================== 我是分隔線 ================ 注意: 因為習慣記原文 所以日中文混雜書寫情況嚴重 如果有日文苦手的版友看不太懂的話 再此先說聲抱歉 後半段則是因為注意力分散很大 (前面太high) 所以聽寫的句子不多 最後用中文寫居多 內容還是欠缺之處 歡迎各位有去的版友們來補充! 以下內容與Blog完全一樣 只是礙於版面及字數爆表 ""暫時放一半"" + 沒有額外標顏色 想要看標字版的請移駕到Blog! 謝謝!!! 再次感謝大家的收看~ 謝謝 m(_ _)m 無名Blog http://www.wretch.cc/blog/rabbit77625/12307946 FC2Blog http://rabbit625.blog60.fc2.com/ ================== 我是分隔線 ================ 井上さん就覺得人超多 覺得自己不要坐在椅子上 也能讓後方的人看清楚! 就這樣站了快一小時半 真的很謝謝井上さん! 一開始當然就是簡單的打招呼「こんにちは」+自介 問候大家 (主持人林さん 還是老樣子風格 覺得他跟翻譯可以退場了(笑) 當然當井上さん進GYM時走過走道時 也是一陣騷動) 井上:「雨の中で待っていたのは大丈夫ですか」 皆:「はい! 大丈夫です!」 井上:「いい子だ」→ 始めたばかりなのにいきなり低い声で言ったのは....Orz 皆:「キャーーー(∞)」 提到井上さん昨天剛到台灣的事情 井上さん於是就說了很多「昨日午後に着いてから食べ続けました」 + 玩笑「明日の飛行機が重くて動かないかと思って」 → 看了井上さん的Blog後.... 我反而覺得反而是井上さん因為買太多土產回去而超重的可能性比較大 (笑) 1. 井上先生在小甜甜(『キャンディ・キャンディ』)裡飾演安東尼(アンソニー)這個角色   請問30多年以前的理想男性 與現在的理想男性詮釋有何不同之處嗎? 這個問題可能是因為太長了 還是怎樣 一開始讓井上さん的反應有點微妙 ww 井上:「僕の名前はアンソニーです 君は泣いているより笑った方が可愛いですよ」 (アドリブ) → テンション上がりました! 後來確切指出是約32年前 還有問大家有沒有知道這一部 因為他覺得在場的人們 32年前都還沒出生咧 (笑) → 林さん默默舉手 然後就說自己那時候也很年輕 但現在也是很年輕喔 (大笑) 然後扯一扯就變成.. 井上:「声優界で妖怪と呼ばれています」(爆笑) → 接著說可能因為這樣 配妖怪的機會增加了 (台下喊ニャンコ先生) 井上(ニャンコ先生の声で):「ニャー (皆大爆笑) 謝謝!」 也許是因為大家反應實在是太激烈 甚至是語畢的當下就有反應了 所以讓井上さん覺得大家日文很好 井上:「なんか日本にいると同じみたい!」(笑) 講到這邊已經是大離題了 (笑) 所以趕快切回問題 提到30多年前的錄音方式 還是用錄音帶去錄的(類比) 而現在則是進步到電腦(數位)去操控 而收音的麥克風由最早只有2支 到現在則會變成有4支 後來因為有些井上さん的小動作反應實在是太可愛 讓場內尖叫連連 井上さん還比出少女的V字手勢擺在眼睛旁 (爆炸萌) 井上:「どこまで話したっけ?」→ また脱線しちゃいました! 繼續剛才話題的後續 提到因為數位的進步 所以不需要在早期對收音麥克風要用很多的心力去配音 (唸台詞需要大聲點之類的) 就連一些細微繊細的部份都能輕易的收錄進去 實在是變的很方便等等... 但還是不忘記要來開玩笑一下www 井上:「お芝居ができるようになった でも一番の原因は大人になった事です」(爆笑) 2. 井上先生有在鋼彈Z(『機動戦士Ζガンダム』)中飾演傑里德(ジェリド)這個角色 請問20年前與20年後配此角色時有何不同? 一開始是針對20年左右聊的話題... 井上:「僕にとって20年って大した月ではありません」→ え? そうなの? 後來井上さん就問大家 那大家記得20多年前發生什麼事了嗎?! → 我真的覺得他不虧是老師! 話術超強 很抓人心! 當然大家反應就是「怎麼可能記得」的反應 然後接著問現在有誰是20歲嗎? (很多人舉) 接著說「就是你們從哇哇墜地 到成長的這段時間這麼久的歲月喔」 20年前會被某T監督要求配的成熟一點 20年後配的時候 想說自己也過了20年 角色也會跟著成長 配的比較成熟卻被要求要配年輕一點 結果不知不覺開起了某T監督的頂上玩笑www 「20年前 ふさふさ → 20年後 つるつる」...( ̄▽ ̄;) 然後結論是井上さん覺得自己配起來 也許聲音上有所變動 但是「気持ちは同じなので見ていて違和感がないと思います」(笑) 3. 井上先生配過許多機器人的動畫 請問是對機器人這類型的題材喜歡嗎? 又或者是最喜歡那一部作品? 一開始井上さん表示他最近沒有配機器人的作品 但是以前的話 則是有 『蒼き流星SPTレイズナー』『忍者戦士飛影』『マシンロボ クロノスの大逆襲』等 當然他也表示他很喜歡機器人的動畫ww 特別提到以前的機器人 跟現在的機器人的最大差異是 「声を出して機械を動かせます」→ ああ確かにね 因為需要有迫力一點 像是喊必殺技似的音量 所以.. 井上:「いっぱい練習しました 色なもので」 (床に置いてあったミネラルウォーターを取り上げました) 井上(迫力のある声で):「ミネラルウォーター!!!! (皆大爆笑 数秒後) ニャンコ先生!!!」 → 笑いが止まりませんでしたwww (林さん:「と言いますとニャンコ先生は合体するなどの事ができますか?!」) 4. 像是遙久(『遙かなる時空の中で』)橘友雅跟天空戰記(『天空戦記シュラト』)迦楼羅 王這類似的角色 看起來都像是玩世不恭 但危急時又會變的非常可靠的類型 配的時候有什麼需要注意的事情呢? 印象深刻的台詞是? 他覺得像這種平常看起來不怎麼樣的角色 在危急時突然變的很可靠的地方 不是比較更像個人嗎?! 反而覺得平常那些很認真的人講話時 不會覺得無聊嗎? 井上さん表示 其實並沒有覺得比較難 因為平常他就是類似這樣 「軽薄」的個性 (皆:「えーー?!」) → 「冗談」だと笑いながら話していましたすぐ「信じて」とおっしゃいましたが.. どっちなのか自分で判断してねw 就開始舉例說 自己也會喝酒 也會喝到醉醺醺的 而且「キャーと言われるのも好きだし」(皆:「キャーー∞」)) 過沒多久 翻譯就拿出準備很久的「夏目友人帳」 咳 不是 是「台詞帳」要請井上さん 「生アフレコ」 (皆がガヤガヤ騒いでいます) 井上(ニャンコ先生の声で):「なーに?! なーに?!」 → スタッフ達は井上さんにアフレコの事を言わなかったらしいです (台詞帳を持ち出しました) 井上:「えぇ?! 聞いてないぞ!」wwww 但還是很配合大家的怨念直接現場配音了下去 (笑) → 這邊太多了 來不及抄配那個角色講什麼台詞 總之耳朵很幸福 (毆) 橘友雅:「神子愛している 私は君を愛している」 井上さん翻一翻後 就發現裡面有些角色跟本不是玩世不恭類型的 所以還吐槽了一下 井上:「いやらしいキャラーが多いんでこれからも囁いていきたいと思います」 → 冗談ですけどね wwww 然後大部份都因為是低聲細語型的甜言蜜語台詞 舞台後方的人聽不清楚 井上さん就用著殺死人不償命的費洛蒙聲音說:「ごめんね」 然後又大聲說了句「愛してる」(爆) 然後井上さん就提到在配這類情話的時候 大家都應該是聽了幾10回 幾百回了 所以才會記得這些台詞 但是他自己在配的時候 Game 1次 動畫最多 2次 當然是記不住的 不過像「愛してる」這句話 到是講了幾萬遍了 皆:「もう一回! もう一回! もう一回!」 井上:「....困った子だ 愛してる」→ 萌え殺されました......Orz 繼續剛才的話題 他到是覺得早期年輕時 因為配音還不夠成熟 一直被NG才OK的台詞他反而還比較記得住 像是.. 井上:「大変だ! UFOが来ました!!!!」from 『UFOロボ グレンダイザー』(研究員 役) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.74.34 ※ 編輯: rabbit625 來自: 218.162.74.34 (10/25 16:12) ※ 編輯: rabbit625 來自: 218.162.74.34 (10/25 16:17) ※ 編輯: rabbit625 來自: 218.162.74.34 (10/25 16:20)

10/25 16:33, , 1F
發現直接copy貼上時 頓號不見了 囧" 不好意思造成困擾
10/25 16:33, 1F

10/25 16:39, , 2F
就這麼詳細的內容來講~原po抽到簽名版我覺得是獎品XDDD
10/25 16:39, 2F

10/25 17:55, , 3F
恭喜~~~
10/25 17:55, 3F

10/25 17:59, , 4F
原PO真是強大,給您一拜 另外恭禧你!!
10/25 17:59, 4F

10/25 18:29, , 5F
恭喜^^
10/25 18:29, 5F

10/25 18:41, , 6F
2f說的話讓我笑了~ww 也許真的是吧 聽朋友說有人放100張
10/25 18:41, 6F

10/25 18:42, , 7F
然後還被抽中了7次 我是不抱期望只有3張 大概是狂搖箱時
10/25 18:42, 7F

10/25 18:42, , 8F
被壓在底下的被丟上來了 所以剛好幸運的被抽到吧 (汗笑)
10/25 18:42, 8F

10/25 18:43, , 9F
也感謝樓上們各位的回應! 謝謝 m(_ _)m
10/25 18:43, 9F
※ 編輯: rabbit625 來自: 218.162.74.34 (10/25 18:45)

10/25 18:55, , 10F
我是認真的喔XDD你的repo跟精神導致奇蹟(?)是說期中加油~
10/25 18:55, 10F

10/25 21:15, , 11F
呵~謝謝 期中考啊....(遠目) 只能多努力一點是一點了QQ
10/25 21:15, 11F

10/25 23:43, , 12F
論文寫完就把後半補上吧~給板上一個完整repo紀錄呀<戳>
10/25 23:43, 12F

10/25 23:45, , 13F
排版難操作之類的理由,在井上爸的愛的面前都不存在唷www
10/25 23:45, 13F

10/25 23:48, , 14F
推二樓~ 期中加油 是說我也丟了三張orz果然有差嗎(笑)
10/25 23:48, 14F
文章代碼(AID): #1Av0WG-q (seiyuu)
文章代碼(AID): #1Av0WG-q (seiyuu)