[翻譯] 潤潤blog更新 台灣行 part1

看板seiyuu (聲優)作者 (☆ 翔嶋安P篤亮亀聖慶 ☆)時間12年前 (2013/01/05 14:35), 編輯推噓9(905)
留言14則, 11人參與, 最新討論串1/1
邊看邊笑w 原文就請大家自行移駕去看了:) 標題:TUBUKA 2013/01/04 回到日本後今天好好的睡到了天亮 今天深深感受到『啊啊~這就是新年假期啊』 我人生第一次的台灣行 真的是盛情款待連發 啟程前心裡想著 到底會怎麼樣呢 台灣的大家能盡興嗎 等 真的是很不安很不安(笑) 見面會本身是談話性質的關係 基本上沒什麼需要特別大費周章準備的 雖然只是還要在見面會中途朗讀故事 這讓原本匆忙的年末變的更加忙碌 不管怎麼說 既然都已經請他們把我年末的行程調鬆了 這樣等日本的工作結束了就有辦法處理吧 前面一週跟平常一樣去配音 12月29號是今天開始放送的魔王勇者的第一話上映活動 活動圓滿結束後回去為出發作準備 但是問題來了 雖然以日程來說很充足 不過也該準備足夠的換洗衣物 可是從來沒去過台灣的我 一點也不了解台灣的氣候是怎樣 試著問一下去過很多次台灣的人 得到的回答是 把它想成跟日本的沖繩差不多就可以了喔 所以不怎麼冷的 然後 出發日前兩天的時候 最高氣溫據說是24度的樣子 既然這樣只要有在日本穿的外套的話感覺就一切ok 所以再帶個基本款長袖T或毛衣之類的就可以了吧 就在這麼想的時候事務所的工作人員傳了一封簡訊過來 [明天開始會有一波寒流到台灣 好像會很冷的樣子] 好險好險 差點就要在那邊凍僵了 因為這樣 趕緊把禦寒衣物打包進去後就去睡了 然後出發日當天 行經日暮里前往成田 中午抵達後就開始辦出境手續和行李檢查 在這邊我犯了菜鳥才會犯的錯誤 本來想說到台灣要來抽個菸 作為一年結束一年新開始的總結 就帶了自己很喜歡的打火機 可是打火機不能帶上飛機這件事我完全失算 結果只好把那個打火機用宅急便寄回去 看它就這樣從我眼前飛走 這也是沒辦法的事 其他的檢查就沒發生什麼問題 接下來只要等著出發 到目前為止都還非常順利的說... 對 到目前為止 日後繼續 ------------ 潤潤這結尾方式讓一堆日飯超好奇XD 這根本就是行前記w離遊記還有一大段吧(笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.167.104.199

01/05 14:51, , 1F
打火機飛走wwwwwww 還好事務所有提醒 要不然真的會冷死
01/05 14:51, 1F

01/05 15:00, , 2F
昨天看到つづく的時候就想說這也太吊人胃口了 果然下面就
01/05 15:00, 2F

01/05 15:01, , 3F
一堆日飯回應超在意超好奇的XD 看起來就一副要講來台過程
01/05 15:01, 3F

01/05 15:02, , 4F
和觀光記 確實要講完應該有很多要寫沒錯啦~
01/05 15:02, 4F

01/05 17:00, , 5F
感謝翻譯,看起來1/1穿的皮外套是後來帶的
01/05 17:00, 5F

01/05 23:20, , 6F
感謝翻譯!停在這裡真的很吊人胃口XD
01/05 23:20, 6F

01/06 04:05, , 7F
現在打火機的規定有那麼嚴嗎?我怎印象中上次帶進日本/帶回
01/06 04:05, 7F

01/06 04:06, , 8F
來都沒事阿XD 隨身只帶一個不是允許的嗎@@
01/06 04:06, 8F

01/06 14:57, , 9F
現在是規定可以帶一個普通的打火機,防風型的不能帶
01/06 14:57, 9F

01/06 19:30, , 10F
潤潤好像帶了兩個打火機,所以他是把其中一個寄回去的樣子
01/06 19:30, 10F

01/06 22:44, , 11F
謝謝原po翻譯 潤潤好可愛哈哈
01/06 22:44, 11F

01/07 18:20, , 12F
謝謝翻譯!!!這個結尾我也超好奇啊w
01/07 18:20, 12F

01/07 19:29, , 13F
感謝翻譯~!!!這到底會寫幾篇呢XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
01/07 19:29, 13F

01/15 02:23, , 14F
那個 標題是TUKUBA才對XD
01/15 02:23, 14F
文章代碼(AID): #1GvyciPM (seiyuu)
文章代碼(AID): #1GvyciPM (seiyuu)