[心得] PF20 Day2 小杉十郎太Talk Show

看板seiyuu (聲優)作者 (尚.冏.史密斯)時間11年前 (2014/04/29 21:12), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 7人參與, 最新討論串1/1
本人記憶有限,望各位先進不吝補充、指正 開場前的簽名板抽獎,須多夫還碎碎念了一下台灣男人真是M 昨天點播伊藤かな恵的台詞不少大吼大叫或教訓人的台詞 日本來的朋友點播的就是溫柔的台詞,台灣男人真是欠罵 經過複製人大軍和資料沒填完來亂的混戰,總算結束簽名板抽獎 主持人:「看到我上台就知道代表什麼了吧?那就掌聲歡迎小杉十郎太先生」 小杉in中文:「大家好,我是小杉十郎太。很高興來到台灣見到大家,請大家多多指教」 翻譯:「這個我就不用翻了...吧?」 問:「是第一次來台嗎?對台灣印象如何?」 答:「昨天是有生以來第一次到台灣    對台灣的印象就是料理了,台灣料理應該是日本人最喜歡的外國料理了吧    來台前幾天,明知道就要到台灣了還是去吃了台灣料理    實際到台灣後也感受到台灣人的心胸寬大和活力十足    感謝311時對日本第一時間的援助    台灣的計程車是黃色的很好認,坐上計程車後也很好心的說去那裏都可以    後來到淡水訪老街,也買了阿婆鐵蛋但還沒吃」 翻譯:「大叔一次講就會講很長很長...」 主持人:「我們說好了就讓他自由講,時間到問不完就算了(觀眾:咦--)      照這個速度下去,十題一個半小時也講不完...」 小杉:「在演唱會或是活動上都會這樣話多又離題,要言歸正傳很花時間     雖然有自覺卻改不了。要是發作請阻止我」 問:「在成為聲優前當過一陣子上班族,為什麼會有這樣的轉變?」 答:「大學時想當主播,參加各電視台、電台的主播試鏡全數落榜    原本想延畢,但延畢也未必就能當上主播    個性上又是個隨性的人,就去電影公司上班了,期間也擔任廣告旁白    上班族和旁白兩邊跑的事被現在的事務所社長知道了,要我二選一    他說我比較適合當上班族,我卻辭掉電影公司的工作當旁白    社長說:我可不負責啊    後來在機動戰士Z鋼彈的試音中選,明明只想當旁白    沒有受過演技的訓練卻中選,真是對不起其他有志當聲優的人」 問:「配音Z鋼彈有何回憶?時隔20年後的Z鋼彈劇場版在演出上和當年有何不同」 答:「Z鋼彈的錄音時間在禮拜一早上,因此每到禮拜天晚上就會胃痛    整間錄音室都是前輩,只有我一個新人,常常感受到各種壓力    還曾經配錯標題被前輩吐槽:肚子餓了喔?    為了和前輩打好關係還和前輩們喝酒、打保齡球,後來逐漸被前輩們接受了    後來的劇場版,雖然沒有特別改變演技,但肯定不像以前生疏了    也因為有當年的生疏,才會有現在的成熟」 觀眾:「吐槽的前輩是哪位?」 小杉:「這個...我不能回答,雖然我記的一清二楚...」 主持人:「回去翻Z鋼彈聲優表,找出比小杉資深再過濾一下性格就大概知道是誰了」 小杉:「千萬不能說啊」 問:「在魔法騎士雷阿斯一人分飾兩角,在鬼神童子和山口勝平兩人共飾一角    談談有什麼樣的回憶」 答:「在雷阿斯一開始只有配哥哥ザガート,本來我以為弟弟ランティス會交給別人    後來製作人要我也配弟弟ランティス    畢竟設定上和哥哥有相同的樣貌和聲音,就一樣是交給我配了    兄弟的立場相反,互相對話的劇情又很多    收錄上是先配哥哥再配弟弟,因為我沒辦法那麼快切換情緒    在鬼神童子裡還滿羨慕山口勝平的,因為他只要裝可愛就好    低沉的嘶吼都是我在喊,有時還會喊到聲音沙啞」 現場有扮成役小明、前鬼、後鬼的Coser,可惜沒和台上互動 問:「談談少女革命」 答:「少女革命的錄音室是個活力十足的地方,在不錄音的時候總是充滿歡笑    配音歐蒂娜的川上とも子除了少女革命,也在其他作品共演過    如今她已因病逝世,現在回想起來仍是十分懷念」 問:「談談戰國無雙系列的織田信長」 答:「在演出信長一角以前覺得信長是個怪人、討厭的傢伙    信長的台本跟別人不太一樣,總是在奇怪的地方有斷點、頓點、換行    像是『~ぞ』『無価値』    演出信長之後覺得信長是個任意妄為、殘虐、自戀的人    心中有強烈的信念,不顧世人眼光也要改造世界,這也是信長的魅力之處    有機會希望能以信長一角的身分來台」 翻譯:「在我翻譯的時候還跟台下觀眾互動起來了,被我瞄了一眼又收斂起來」 主持人:「我一個男人站在這裡真是多餘」 (小杉示範的信長台詞有三段,求補完) 問:「在演出過的眾多女性向作品中最印象深刻的是?」 答:「女性向作品不只一種,是很多很多種的    像是有遇過大叔X女大學生的,現實中沒有這種經驗,令人印象深刻    至於以男性為對象的作品總是充滿戰鬥,配起來總是很疲憊    以女性為對象的作品配起來就比較輕鬆」 主持人:「小杉先生配過很多作品,如果特別問單一作品,可能會不記得劇情和角色      所以我們盡可能問的大範圍一些」 翻譯:「台下有很多女性,小杉先生趁這個機會要跟大家告白     不過他很堅持要用中文告白」 小杉:「剛才講的時候還不覺得,現在就有點緊張了」 小杉in中文:「忘不了你」(不確定,求證) 翻譯:「大家有接收到小杉先生的告白嗎?     雖然有點短,不過這可是別的作品裡沒有的啦」 問:「在吹替的眾多外國電影、影集中,最喜歡的作品和演員是?」 答:「能獲選為配音就表示對我實力的肯定,每一個角色在我心目中都是第一名    倒是在飛越比佛利裡配音高中生Dylan McKay,(翻譯:「終於不是大叔!」)    有許多青春洋溢的台詞,令我印象深刻」 主持人:「提到外國片,我自己再追加一個問題」 問:「對梁朝偉在一代宗師的角色有何看法?」 答:「梁朝偉的角色從以前就在配了,一代宗師裡的梁朝偉內心戲很多    不會激烈的表達情緒,而是靜靜地去表現。劇情嘛...嗯...」 主持人:「王家衛的電影就是這樣高來高去,拍得很美可是到底想表達什麼呢?」 還有兩題,但因時間問題割愛 取而代之的是小杉與現場觀眾猜拳送出兩張簽名CD 原本打算篩選出兩名勝者,但最後僅一人倖存,於是加賽第二輪 第二輪的最後由一男一女PK,經過激烈的捉對廝殺,勝者是好像是荔枝哥 看他下台後跟爽哥擊掌的樣子... 小杉:「第一次的台灣行非常愉快,希望以後能有機會再到台灣,謝謝(中文)」 -- 久違(?)的女翻譯終於現身 不過兩天兩場Talk Show台上人手一張A4,以小抄來說太大張了 看起來有點微妙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.180.91 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/seiyuu/M.1398777162.A.53C.htmlJKSmith:轉錄至看板 C_Chat 04/29 21:13

04/29 23:41, , 1F
感謝repo!
04/29 23:41, 1F

04/30 02:31, , 2F
感謝REPO!!!
04/30 02:31, 2F

04/30 11:55, , 3F
那天時間真的太少了啦 覺得意猶未盡
04/30 11:55, 3F

05/01 14:42, , 4F
「興ぜよ、光秀」
05/01 14:42, 4F

05/01 14:44, , 5F
坐等聲優奧義 in TW…(原來那是荔枝哥?!)
05/01 14:44, 5F

05/03 00:50, , 6F
聽到興ぜよ、光秀時我整個尖叫到不行!!!!!!!!
05/03 00:50, 6F

05/05 01:03, , 7F
嗚嗚…上週末剛好有事,超喜歡的小杉大叔卻來了…
05/05 01:03, 7F

05/05 01:04, , 8F
感謝分享!!!QvQ/
05/05 01:04, 8F

05/05 14:19, , 9F
突然想到 沒有人注意到大叔忘記帶走他的茶花綠茶嗎
05/05 14:19, 9F

05/05 14:19, , 10F
本來想要偷偷拿走的 怕被抓去關
05/05 14:19, 10F

05/09 07:50, , 11F
樓上XDDDD危險發言
05/09 07:50, 11F

05/09 18:08, , 12F
所以說就會被抓去關啊(愧
05/09 18:08, 12F
文章代碼(AID): #1JNwLAKy (seiyuu)
文章代碼(AID): #1JNwLAKy (seiyuu)