Re: [心得] 我發現菊丸...

看板tennisprince作者 (aa)時間21年前 (2003/05/27 16:41), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《Velna (等待10.5)》之銘言: : 每次在看日文版的網球王子動畫時 : 為了要將劇情po出 : (說到劇情翻譯,不曉得各位版胞對於我們的動畫連載是支持還是不支持呢? 劇情翻譯...當然要大力謝謝Velna的辛苦囉 自己的日文是完全外行 想到有人願意奉獻自己的時間....做這種造福大家的動作 這可不是人人都可以做到呢..... 讓我們這些看不到動畫..但是可以update劇情..... 跟著同好一起討論...... 記得只看過手塚和跡部對決那幾集....65~67吧 那幾集真的讓我這熱血少年流出男人寶貴的眼淚 另外還看到手塚的領域和零式削球出現 心情high到最高點 有點離題了 Conclusion:還是要謝謝Velna的用心啦 : 為了要將大意po出,我至少要「聽」個三遍以上呢....) : 遇到的幾個大困難 : 除了乾的講解之外 : 第二困難的其實就是菊丸的話啦 : 因為他的用詞實在是太流行語了.... : (日文已經不好了,他還一直講一些不正規的說法,很難翻譯耶) : 除了流行語的使用頻繁之外 : 菊丸還常常在講話的結尾跑出一些奇怪的發語詞 : 要不然就是話講一半... : 所以,每次換他講一堆話的時候,我還真是為難 : 想要將他翻譯出來(因為他講得話都很可愛) : 可是又聽不懂....唉唉... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 203.203.188.74

推 140.112.224.24 05/27, , 1F
賞你一個m,太深得我心阿^^
推 140.112.224.24 05/27, 1F

推140.112.224.188 05/27, , 2F
我流了眼淚....是因為手塚的手痛,我心痛
推140.112.224.188 05/27, 2F

推140.112.224.188 05/27, , 3F
說到對勝負和「強」的執著,不如您啦!!
推140.112.224.188 05/27, 3F
文章代碼(AID): #-qoIvGc (tennisprince)
文章代碼(AID): #-qoIvGc (tennisprince)