王子們的暱稱

看板tennisprince作者 (梨)時間21年前 (2004/09/16 15:54), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
工作告一段落 來輕鬆一下好了(覺得忍菊戰不夠精采啊~) 同人文裡面的對話大家總是會用暱稱綽號叫來叫去 BX的也好 夢小說的也好 頻繁到有時會懷疑 啊 官方漫畫或動畫裡是不是真的這樣用啊? ^^; 所以 就來聊聊這個吧 我沒裝輸入法 所以都打羅馬字 多包涵啦 :) 手塚國光 1. kunimichu 就是把國光kunimitsu的最後一個音改成chu 這通常是日本那邊聊到部長時會用的 為什麼會這樣叫呢? 大概是因為chu是日文裡"親親"的擬聲音吧 :P 2. ku-chan 小國 幼馴染設定專用 ^^ 3. 這是我的一個疑問 不二那句著名的 "ne~ Tezuka" 我翻來翻去也就只出現那麼一次啊 記得是跟越前打完之後吧 他用"....Tezuka"還比較多哩 4. baka-zuka/ero-zuka 笨蛋塚/色狼塚 ....no comment (笑) 5. 青學帝王 應該算官方吧 大石秀一郎 有聽過shu-chan 小秀 也是幼馴染用囉 不二周助 1. fujiko, fujiko-chan 不二子 這個就是官方的啦 對不動峰時河村用 動畫裡菊丸也用過 不二翹練去探望橘的時候 2. shu-chan, shu-kun 小周 3. 中文的同人會用 小助 可是日文裡面是不會這樣用的 "助" 跟 "郎" "男" 這些字一樣 是代表男生 就像女生會用 "子" 4. 青學天才 青學No.2 官方 乾貞治 1. haru (=而且要用片假名寫) 小治/阿治 據說這是日本同人界公訂的稱呼 仁王應該也可以這樣暱稱吧 不過還是以乾為主 2. 博士 官方 菊丸英二 kiku-chan 小菊 河村隆 taka-san 阿隆 這個是官方暱稱 桃城武 momo, momo-chan 桃 小桃 阿桃 這個也是官方的啦 海堂薰 1. kaoru-chan 小薰 算官方吧 動畫裡菊丸會這樣叫 2. kao-chan 薰薰 小薰的變形版 (笑) 越前龍馬 1. ochibi 小不點 官方 菊丸用 2. echizen-chan 小越前 菊丸用 (笑) 那個"跳吧轉吧下週再見"裡面有這麼叫 3. 中文會叫 小龍 可是日文似乎沒看過叫 ryo-chan 跡部景吾 1. kei-chan 小景 這個看最多 多到我都快以為這是官方暱稱了 2. ahobe 笨蛋跡部 因為日文剛好差一個音吧 多半是慈郎用 3. keigo-bocchama 景吾少爺 官方 管家用 4. 阿土伯 這個應該算台灣專用吧 :P 5. 俺樣 本大爺 這個...算官方嗎? 6. 女王 中文同人界公訂? 忍足侑士 1. ottari 阿足(?) 2. osshi 小忍 <-- 這個跟置鯰的綽號叫法一樣喔 okki 3. 小狼 中文會這樣叫 4. 冰帝天才 算官方吧 5. 冰帝參謀 漫畫好像有出現過 向日岳人 1. ga-kun 小岳 官方暱稱 2. Gackt (笑) 這跟暱稱沒啥關係啦 不過一般寫到岳人的羅馬拼音都會寫成這樣喔 冥戶亮 chichido 這是同人聊天用 跟手塚的kunimichu類似 鳳長太郎 chota 長太 這個也是多到會以為是官方 芥川慈郎 jiro-tan, jiro-chan 小慈 樺地崇弘 kaba-chan 小樺 日吉若 piyo 小日 日吉hiyoshi變音加減音 真田弦一郎 1. gen-chan 小弦 2. gengen 弦弦 <--啊 這個真是讓人受不了 V6三宅健暱稱的用法 3. 皇帝 官方 幸村精市 yukki 小幸 柳蓮二 1. ren, ren-chan 蓮 <-- 夢小說女主角用 2. master 達人 官方 3. 教授 官方 柳生比呂士 1. hiro-kun 比呂君 2. gentleman 紳士 官方 仁王雅治 1. nio, nio-chan, nio-kun (也要用片假名喔) 小仁 把姓最後的長音去掉 2. 詐欺師 官方 丸井聞太 bun-chan 小聞 桑原 弱化ru <--這個真的好笑 名字的音換成漢字 切原赤也 小切 中文會這樣叫 千石清純 1. Lucky千石 官方 2. kiyo 阿清 神尾彰 rhythm-kun 節奏君 這可以算官方吧 不二裕太 fuji-otouto 不二弟 官方 橘杏 tachibana-imouto 橘妹 官方 龍崎菫 sumire-chan 小菫 不二用 神太郎 43 ....這應該已經是官方暱稱了(爆) 伴田 ban-jii 伴佬 伴爺 官方 還有漏到誰嗎? ^^; -- 人妻 梨 (63) (63)並不是年齡...:P --

220.130.128.235 09/16, , 1F
有! 佐伯->kou-chan 幼馴染用 sae-san官方
220.130.128.235 09/16, 1F

220.130.128.235 09/16, , 2F
原來那首歌名翻成中文"跳吧轉吧下週見"...
220.130.128.235 09/16, 2F

61.56.151.134 09/16, , 3F
啊 我居然忘了佐伯 ^^; 這樣說來
61.56.151.134 09/16, 3F

61.56.151.134 09/16, , 4F
還有黑羽bane-san 天根dabide(David)....
61.56.151.134 09/16, 4F

61.228.134.172 09/16, , 5F
看到ahobe...我笑了....XD
61.228.134.172 09/16, 5F

220.130.128.235 09/16, , 6F
還有剛剛忘記..岳人是姓'向日'吧
220.130.128.235 09/16, 6F

61.56.151.134 09/16, , 7F
抱歉 因為一直想著天空戰記天王日向 ^^;
61.56.151.134 09/16, 7F

210.85.7.16 09/16, , 8F
有觀月的嗎?看不二也常被叫"熊熊"中文裡
210.85.7.16 09/16, 8F

61.56.151.134 09/16, , 9F
觀月都是直接叫姓或名吧 不過我好像看過
61.56.151.134 09/16, 9F

61.56.151.134 09/16, , 10F
叫小觀的 mi-chan 熊熊只有中文會這麼叫
61.56.151.134 09/16, 10F

218.162.135.105 09/16, , 11F
好詳細的講解啊!! 謝謝了!! ^ ^
218.162.135.105 09/16, 11F
※ 編輯: ikarih 來自: 61.56.151.134 (09/16 23:28)

140.112.225.186 09/17, , 12F
我有看過把Keigo叫成K5的(日文發音同)
140.112.225.186 09/17, 12F

140.112.225.186 09/17, , 13F
同理,Yushi(侑士)=U4
140.112.225.186 09/17, 13F

218.160.141.120 09/17, , 14F
我好像還聽過佐伯=Sae...?
218.160.141.120 09/17, 14F

218.187.56.179 09/18, , 15F
喔耶~真妙
218.187.56.179 09/18, 15F
文章代碼(AID): #11IKRJxZ (tennisprince)
文章代碼(AID): #11IKRJxZ (tennisprince)