<轉錄>切原赤也"赤く染める月"歌詞翻譯

看板tennisprince作者 (守著小純的101種方法)時間20年前 (2004/11/22 16:52), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
(本人經過原作者同意 由巴哈姆特http://webbbs.gamer.com.tw/board.php?brd=TennisPrince 網王版轉錄本文~ 以下是轉錄"翻譯"的原文~ 感謝星影大人的提供~) ------------- 作 者:inurecel (星影@赤也love) 標 題:[歌詞]赤く染める月(切原的角色歌曲)<附翻譯> 時 間:Tue Nov 16 20:36:18 2004 赤く染める月 作詞:GI-NA 作曲:上田 仁 編曲:竹中文一 歌:切原赤也(森久保祥太郎) 歌曲出處:THE BEST OF RIVAL PLAYERS XXI Akaya Kirihara     (http://tennipri.interchannel.jp/rhythm_44.html 翻譯:星影 <赤染月> 於銀白色新月般的銳利曲線上 能乘載夢想的那樣的未來不存在 燃燒的靈魂啊 降臨此地 創造流出熾熱鮮血的刀刃 到甚至感受到苦痛的地步 逐漸融化於喜悅之中 被賜予覺醒的此身軀即是遊戲規則 由我將那月亮染成一片血紅 背叛是絕不可能被饒恕 只要想著將映入眼眸的敵人打倒 擁有完好無缺的身體的我 將會露出笑容 在最後一刻 過度美麗的赤色鮮血即是遊戲規則 任誰也沒有辦法停止 染成赤色之月是屬於我的 支配這世上所有的一切 已經覺醒的此身軀即是遊戲規則 由我將那月亮染成一片血紅 過度美麗的赤色鮮血即是遊戲規則 支配這世上所有的一切 ──────────────────────────────────── 因為個人對赤也的強烈怨念所以翻譯的,若有翻譯不妥之處還請多多指教。 歌名總覺得如果翻成「染成赤紅色的月亮」好像比較沒魄力, 所以就直接寫「赤染月」了。 總之......真是首惡魔的歌啊! 不過那CD封面的赤也就跟小惡魔一樣可愛耶,(=我現在的手機桌布) 我就是因為這首歌點燃了我喜歡上赤也的導火線。 ...不過這首歌如果不是森久保先生唱的話,我一定不可能這麼喜歡的。 --------- 以上為原作~ 感覺到對小切切和祥太郎先生的愛了~^^ -- 弦一郎是理想的對象(?!) 幸村是永井的代理(!!) 分太是直純的化身(心) 冥戶亮和長太郎是最棒的雙打 楠田敏之是照顧小亮和大家的好人 向日和忍足放在哪邊都閃亮亮 木內秀信是讓侑士能具現化的好人 冰海大好~他校萬歲><~http://sumeragi.myweb.hinet.net/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.210.132

220.130.205.196 11/22, , 1F
哇啊 還真巧聽到小切切的歌就看到這篇 ^^
220.130.205.196 11/22, 1F

61.62.156.138 11/22, , 2F
推呀~~赤也大好~><~~
61.62.156.138 11/22, 2F

61.62.156.138 11/22, , 3F
再推CD封面的赤也超可愛~ToT~
61.62.156.138 11/22, 3F

220.139.212.64 11/22, , 4F
是啊~可愛到不行的小切切呀~多唱點歌吧!
220.139.212.64 11/22, 4F
文章代碼(AID): #11eQZCmE (tennisprince)
文章代碼(AID): #11eQZCmE (tennisprince)