Re: [洽特] RisuAI的簡易上手指南

看板AC_In (裏洽 18+動漫)作者 (凱子)時間3周前 (2025/06/15 15:49), 3周前編輯推噓14(14014)
留言28則, 9人參與, 3周前最新討論串34/44 (看更多)
自己也做了一個卡片的中文化 詢問過作者後可以放出來 因為檔案比較大 所以沒辦法傳上RisuRealm 首爾韓光大學網路漫畫社2.0 原作者Isak2 出處 https://arca.live/b/characterai/137703246 一個有基礎背景和角色設定的卡片 有8個女性角色(社團成員)+1個男性角色(社外.設定是主角好友) 不希望男性角色出場的話可以去lorebook那邊關掉 容量大主要是每個角色都有不少圖片 圖很合我的胃口 所以就嘗試自己中文化 主要就是享受和女角之間的互動的卡片 reurl mxgXOG -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.251.187 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1749973779.A.12C.html

06/15 17:20, 3周前 , 1F
06/15 17:20, 1F

06/15 17:55, 3周前 , 2F
幫推,雖然沒玩過這張卡
06/15 17:55, 2F

06/15 18:02, 3周前 , 3F
剛剛又弄好了另一個類似的卡片 跑一陣子沒問題再發
06/15 18:02, 3F

06/15 18:09, 3周前 , 4F
他們還真喜歡大學模擬卡片
06/15 18:09, 4F

06/15 19:22, 3周前 , 5F
這個跟清源比比較單純 沒有好感度和活動那些的
06/15 19:22, 5F

06/15 20:49, 3周前 , 6F
Risu 社群越來越大啦~開心~
06/15 20:49, 6F

06/15 21:47, 3周前 , 7F
06/15 21:47, 7F

06/16 02:54, 3周前 , 8F
請問risu 的主要資源或是討論區都是韓文嗎? 華文最齊
06/16 02:54, 8F

06/16 02:54, 3周前 , 9F
全的應該已經是PTT,而Reddit 上面看到那sub 像是沒有
06/16 02:54, 9F

06/16 02:54, 3周前 , 10F
甚麼人氣?
06/16 02:54, 10F

06/16 03:43, 3周前 , 11F
risu卡片區有一些還不錯的越南卡,應該也有社群
06/16 03:43, 11F

06/16 03:45, 3周前 , 12F
最主要是risu本身只是個開源平台,缺少廣告等宣傳
06/16 03:45, 12F

06/16 03:45, 3周前 , 13F
能不能推廣就全靠既有用戶自發性行動
06/16 03:45, 13F

06/16 04:47, 3周前 , 14F
然後,隨著SillyTavern各社群的地下化風潮加劇
06/16 04:47, 14F

06/16 04:47, 3周前 , 15F
RisuAI既使有社群,很大機率也是藏在私人頻道裡
06/16 04:47, 15F

06/16 16:57, 3周前 , 16F
我參加的DC server也是只有一個小討論串在討論
06/16 16:57, 16F

06/16 17:44, 3周前 , 17F
說不定樓上跟我加入的是同個DC群 XD
06/16 17:44, 17F
我這是自己創的千年戰爭群 有在玩Risu的沒幾個XD 討論串裡面有的還是在討論其他AI聊天網頁的

06/16 18:32, 3周前 , 18F
用中文輸入玩有圖片的卡片最大的問題開始 ai沒辦法把中
06/16 18:32, 18F

06/16 18:32, 3周前 , 19F
文跟圖片英文名配在一起
06/16 18:32, 19F
這個我是在Lorebook裡面的角色設定裡加中文名字 像這個網路漫畫社我就是用這個方式 讓我自己翻的中文名和韓文的英文發音能對應 然後輸出正確的圖片指令

06/16 18:34, 3周前 , 20F
看模型的理解等級吧,gemini 2.0用中文直入直出玩韓文
06/16 18:34, 20F

06/16 18:34, 3周前 , 21F
卡也是能正常顯示英文命名的圖片
06/16 18:34, 21F

06/16 19:17, 3周前 , 22F
你就在角色Lorebook添加中文名字就好
06/16 19:17, 22F

06/16 19:56, 3周前 , 23F
那看來是我的詞彙量不夠
06/16 19:56, 23F

06/16 20:17, 3周前 , 24F
低調碼是不是有誤? 無法下載QQ
06/16 20:17, 24F
抱歉 太順手就打成台泥了 是reurl才對 ※ 編輯: kimwang (61.231.225.29 臺灣), 06/17/2025 02:13:16

06/17 14:43, 3周前 , 25F
所以中文化最大的力氣是花在把專有名詞用中文詞彙固定下來
06/17 14:43, 25F

06/17 14:44, 3周前 , 26F
不然 中-韓 或 中-英 之間會有專有名詞上的翻譯落差
06/17 14:44, 26F

06/17 15:20, 3周前 , 27F
對 因為中文名翻英文基本上對不到韓文的英文發音
06/17 15:20, 27F

06/17 15:21, 3周前 , 28F
像這種內容不多的小卡片還算簡單 量多的就要對應很多
06/17 15:21, 28F
文章代碼(AID): #1eJdiJ4i (AC_In)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1eJdiJ4i (AC_In)