[歌詞] 「ソレ」は素敵なショウタイム (草莓棉花糖IM 1)

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (紫色頭髮的少年)時間20年前 (2005/09/27 04:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
「ソレ」は素敵なショウタイム 伊藤千佳 (千葉紗子) 詞=くまのきよみ 曲=渡辺剛 編=渡辺剛 やけに平和な朝 プチ孤独なシチュエーション 受話器睨みつつ リダイヤルのボタン押した さっきから話し中ばっか 1時間 なんとかしてよ ねえ神様 リピートする 絶望 リピートしろ 希望 声が聞きたい こんなに聞きたい できるなら最前列のド真ん中がいい(ムリだよねー) きっと繋がる あなたに繋がる 「チケットは午後1時から予約開始です」(あれーちょっと早かったか) めげずにリダイヤル ため息つくシチュエーション 日頃の行いは そんな悪くないほうです 電話の前で正座なんか してみたよ 速攻シビレちゃって 涙 ジンジンする 絶望 ジンジンくる 希望 ソレに行きたい こんなに行きたい 初めてのライブへの道 遠くて険しい(泣いちゃうぞー) きっと繋がる この熱い思い 「もう少し時間を置いてお掛け直しください」(ツーツーツー) リピートする 絶望 リピートしろ 希望 それはショウタイム 素敵なショウタイム 憧れは夢の中までシャウト!していたよ(いえーい) きっと繋がる 最後には笑う 現実は私みたいな コドモにやさしい(よっしゃー) 「那個」美妙的Show Time 伊藤千佳 (千葉紗子) 詞=くまのきよみ 曲=渡辺剛 編=渡辺剛 非常平靜的早晨 有點小孤獨的情況 盯著話筒 按下重撥鈕 從剛才就一直通話中 已經一小時了 神啊 想想辦法吧 不斷重覆的 絶望 還是重撥吧 希望 想聽你的聲音 我是如此想聽 如果可能的話第一排正中間最好(不可能的啦) 必定能相連 與你相連 「門票預約從下午1點開始」(哎-太早打了嗎) 不屈服地一邊再次重撥 一邊嘆氣的情況 平常的我 是個乖小孩喔 在電話前面 端正坐好 馬上就麻痺地流下眼涙 傳來陣陣的 絶望 出現陣陣的 希望 好想去那裡 我是如此想去 通往第一次聽演唱會的道路 如此遙遠又危險(好想哭-) 必定能相連 這熱切的思念 「請過一段時間後再重撥」(嘟-嘟-嘟-) 不斷重覆的 絶望 還是重撥吧 希望 那是Show Time 美妙的Show Time 希望能用力尖叫直到入夢(耶-) 必定能相連 最後一定能微笑 現實請溫柔地對待 像我這樣的小孩(好耶-) -- 日文歌詞卡有錯,已修正 因為私心,所以這首有中譯... -- ++ cafe tricot ++ http://www.cafetricot.com ::120days in JP:: http://cafetricot.pixnet.net -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.174.24 ※ 編輯: Kotaro 來自: 220.132.174.24 (09/27 04:06)
文章代碼(AID): #13E5DJqI (AC_Music)
文章代碼(AID): #13E5DJqI (AC_Music)