[問題] 請問字幕

看板ANIMAX作者 (yayadog)時間17年前 (2007/05/12 03:30), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
在命運停駐之夜裡面 為什麼常會有發音跟字幕不符的地方 比方說發音是魔法師,可是字是魔術師 發音是梅格力士,可是字是海格力士 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.160.243

05/12 11:07, , 1F
劉傑口誤兩次了XD,大概工作多吧
05/12 11:07, 1F

05/12 12:41, , 2F
梅格力士那邊是口誤,另外一個如果是"魔法師"的話....
05/12 12:41, 2F

05/12 12:41, , 3F
那一段日配本來就是說"魔法使"。原因不明。字幕自動修正了。
05/12 12:41, 3F

05/12 13:17, , 4F
Leo 大也會來這邊活動啊... 噗
05/12 13:17, 4F

05/12 15:33, , 5F
有些應純是翻譯的問題 不過沒看過中配的只看日配的就是
05/12 15:33, 5F

05/12 21:20, , 6F
LeoWu大是很用心的領班啊^^
05/12 21:20, 6F
文章代碼(AID): #16HCH6tN (ANIMAX)
文章代碼(AID): #16HCH6tN (ANIMAX)