[問題] Tsubasa II的翻譯
其實我只看到一個
"魔"可拿→"摩"可拿
我記得第一部應該是"摩",既然有第一部的翻譯
不是應該參考一下嗎?
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
開始閒話~
其實前一陣子家裡電視壞掉,Tsubasa II開始撥的時候就沒看到
不然我會更早來抱怨吧...囧
--
『你要聽半真半假的話,還是實話?』
ꄠ 『實話』
『那麼你必須信任我』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.208.7
推
07/25 00:46, , 1F
07/25 00:46, 1F
ANIMAX 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章