[問題] 花冠之淚的字幕

看板ANIMAX作者 (翻桌小天后)時間15年前 (2009/09/11 11:06), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
之前在C-Chat看到的 吟遊詩人的名字... 在唱初源之歌領便當的時候 突然變成了"莉" 但是看了數次重播之後,仍然還是那個"莉" 片尾曲最後一句的英文也是 We fall in love 其實我怎麼聽都聽不出來是fall in love 片尾曲的歌名明明就是"Weeping alone" 還是說字幕上完之後ANIMAX就不會再作修正了呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.97.29 ※ 編輯: sw7457 來自: 61.228.97.29 (09/11 11:17) ※ 編輯: sw7457 來自: 61.228.97.29 (09/11 13:41)

09/12 00:26, , 1F
只看字幕我一直以為是唱的人發音不標準orz
09/12 00:26, 1F

09/12 01:10, , 2F
以為發音不標準+1 困惑許久,看了這篇才恍然大悟XD
09/12 01:10, 2F

09/15 13:02, , 3F
片尾曲第一個"Tears"其實是"Tales"
09/15 13:02, 3F

09/15 13:03, , 4F
最後一句的確是"Weeping alone" (我拿到CD看過歌詞了)
09/15 13:03, 4F

09/22 07:24, , 5F
塔利艾辛名字的問題我覺得是新注音作祟。
09/22 07:24, 5F

09/22 23:42, , 6F
打錯字是無所謂,但是錯字不改...個人實在不是很欣賞
09/22 23:42, 6F

09/27 01:31, , 7F
多餘的批評講爛了 A台加油吧
09/27 01:31, 7F
文章代碼(AID): #1AgRwwN- (ANIMAX)
文章代碼(AID): #1AgRwwN- (ANIMAX)