看板 [ ANIMAX ]
討論串[問題] 字幕?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者lightmylife (396)時間17年前 (2007/05/09 01:57), 編輯資訊
2
0
2
內容預覽:
今天看了蜂蜜幸運草。發現字幕和配音很誇張的連人名都不一樣. 「小育」字幕上卻打「阿美」(._.?). 不知道為什麼阿美這兩個字看了就很想笑..... --. 我不是宅,只是居家了點ψ-(._____. )>. 內有糟糕物 http://photo.xuite.net/mikuru396. 居家實錄

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者tingchia (怪胎小嘉)時間17年前 (2007/05/09 19:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個問題已匯報給 Animax. (官方討論區經有人討論). 官方討論區板工 怪胎小嘉. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 163.24.253.12. 編輯: tingchia 來自: 163.24.253.12 (05/09 19:41).

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者wayland (電波小空鴉)時間17年前 (2007/05/22 15:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《lightmylife (396)》之銘言:-. @@"我到是覺得這部作品的中配算是不錯的勒?. 尤其是配山田的那位 她的聲音滿好聽的呢. 不知道她還有配過甚麼其他的作品嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.115.183.210.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁