查了一下有製作的字幕組

看板ARIA作者 (文思艾倫)時間19年前 (2005/10/07 19:14), 編輯推噓10(10015)
留言25則, 11人參與, 最新討論串1/1
漫貓 天香&power R9&CNXP txxz&power 目前看到這四個 不知道有沒有人有興趣去比較好壞 漫貓錯字有點多說 另外好像這些字幕組都是簡體的? 雖然簡體已經看的很習慣了 不過有繁體還是更好XD - 不過這裡還是要感謝以上字幕組的熱心製作<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.117.46

10/07 19:22, , 1F
txxz=天香
10/07 19:22, 1F

10/07 19:35, , 2F
這麼一說 我之前看薔薇乙女的時候好像是這樣沒錯 (抓頭)
10/07 19:35, 2F

10/07 20:15, , 3F
有抓天香的 它的片源比較好,不過是簡體字!
10/07 20:15, 3F

10/07 20:26, , 4F
左邊天香右邊漫貓的.http://0rz.net/890Kz
10/07 20:26, 4F

10/07 20:38, , 5F
差好多@@
10/07 20:38, 5F

10/07 20:38, , 6F
簡體字其實不難啦,還是抓天香吧
10/07 20:38, 6F

10/07 21:12, , 7F
請問天香的翻譯好嗎?
10/07 21:12, 7F

10/07 21:45, , 8F
天香=Txxz 所以只有3組組合有做 以我目前已經看完的來說
10/07 21:45, 8F

10/07 21:46, , 9F
天香+Power的組合翻的最好 但是一集360M實在不敢領教
10/07 21:46, 9F

10/07 21:53, , 10F
原來我看的是比較差的阿 囧rz
10/07 21:53, 10F

10/07 21:57, , 11F
不過CNXP我印象中都是拿其他組作好的來壓成RMVB的啊..
10/07 21:57, 11F

10/07 23:23, , 12F
我並不是覺得簡體難 (我簡中小說都在看了 怎麼會在意XD)
10/07 23:23, 12F

10/07 23:23, , 13F
只是繁體要拿給別人看時比較方便...@@
10/07 23:23, 13F

10/07 23:45, , 14F
一集360M? 那應該是AVI檔 那畫質比較好是理所當然的吧
10/07 23:45, 14F

10/08 00:33, , 15F
其實天香+Power的AVI檔和RMVB檔看起來畫面一樣,而且後者
10/08 00:33, 15F

10/08 00:54, , 16F
顏色較為明亮 (我有擷取固定畫面下來作比較)
10/08 00:54, 16F

10/08 00:55, , 17F
推到一半碰到PTT當機... = ="
10/08 00:55, 17F

10/08 02:38, , 18F
嗯...抓下來比較後確實差了一截
10/08 02:38, 18F

10/08 04:28, , 19F
我有疑問,這些字幕組都只有影片內銜字幕嗎
10/08 04:28, 19F

10/08 04:29, , 20F
沒外掛字幕檔和無字幕影片嗎 和字幕一起壓畫面會損壞
10/08 04:29, 20F

10/08 12:34, , 21F
外掛字幕的話 WWA(溫祥)會做 LiouMing(流鳴)那邊聽說想做
10/08 12:34, 21F

10/08 18:33, , 22F
流鳴之前就說過不接秋季動畫了....
10/08 18:33, 22F

10/08 18:36, , 23F
因為人手不足..
10/08 18:36, 23F

10/11 19:43, , 24F
似乎多了空格字幕組?(以往都沒聽過XD)
10/11 19:43, 24F

10/13 23:58, , 25F
空格製作組的是天香+power字幕版喔(也就是不是新的啦)
10/13 23:58, 25F
文章代碼(AID): #13HbYTqH (ARIA)
文章代碼(AID): #13HbYTqH (ARIA)