Re: [問題] 有漫畫嗎?
※ 引述《cpan ( 踽踽難行。 )》之銘言:
: 有出漫畫,印象中目前好像是四集吧!
到十囉~
: 我在書店、漫畫出租店都有看到過;
: 也因為在租書店能翻來看看,所以想提醒一下,漫畫的畫風跟動畫並不太一樣;
: 與動畫比起來,漫畫的線條有點粗糙,我朋友還說:「橘子的臉歪了。」
: 構色上(彩頁的部份)看起來好像很隨便,很像選填充色彩的選項就把顏色倒進去。
: 說真的,並不推薦購買漫畫。
每頁都彩頁啊@@
這本來是在報紙上的連載
後來因為好評才改成動畫的呦
還有作者是用水彩上色的
我是比較喜歡漫畫的感覺 動畫則是聲光效果加分
大家意見不同嘛
: 木棉花有代理中文配音的VCD;
: 雖然我個人希望發行DVD,不過目前市面上也只有中配的VCD與日文原音的DVD;
日本只有劇場版有發DVD 電視版只有錄影帶 不用說VCD了
: 本來我是覺得買日文原音的DVD比較好,但是在聽過日文原音後就改變心意了;
: 因為該劇中文配音員們的表現真的太出色了,我個人覺得超越日文原音;
: 日文原音的花媽其實沒有脫線的感覺,就是一般的媽媽的感覺;
: 而中配的花媽偶爾地夾雜台灣國語,除了親切,也很符合花媽不按牌理出牌的感覺。:)
: 而像柚子也是,我覺得日文原音的柚子,聽起來只像是個叛逆期的任性小孩;
: 可是柚子並不是這樣的,柚子是很細心、也很體貼,凡事讓著姊姊的好好弟弟;
: 在這方面,我覺得中配才有柚子「可愛」的感覺。≧﹏≦"
: 我跟身邊有在看「我們這一家」的朋友們都覺得,這片的中文配音真的太傑出了;
: 很少見到中文配音比原音更適任的情形,真的很了不起。:)
說來說去
是因為我們是台灣人才會這樣想
原作給人到處都看的到的日本家庭的感覺
文化不同對家族成員的印象也就自然不同囉
雖然大部份是聽原配 其實我也很喜歡這片的中配
不過和原配比 我把它們當兩個不同的作品
硬要說的話就有點像南方公園那樣子
中配的我們這一家充滿了台灣味:)
--
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
▌ ▌ ▌ ▌ ▌▌▌ ██▄▌ ▌█▌█▌
▌▄ ▌▌▄▌▄▌▄ ▌ ▄▌█▌▄▌▌█
▌ █▌▌ ▄▄▌▄ ▌▌ █▌█▌▄▌▌█
▌▌█▌▌▌▌ ▌▌▌ ▌▌█▌ ▌█▌█▌
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.45.40
推
218.167.1.221 08/12, , 1F
218.167.1.221 08/12, 1F
推
61.216.78.108 08/25, , 2F
61.216.78.108 08/25, 2F
討論串 (同標題文章)
ATASHInCHI 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
38
153