Re: [低調] 37ymer

看板AiYazawa作者 (我就是很阿花的樂樂~*)時間18年前 (2006/12/15 02:28), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《lasagwi (Lasagwi)》之銘言: : 0rz台灣 : b92f7(蕾拉的孤獨) : SB 好拉... 久違的SB空間= = 真感人 我終於上傳上去了 話說(我好像很熱愛用這兩個字) 這集...惆悵感濃厚 因為我實在不知道該說什麼 困在塔頂的公主 偽裝堅強的娜娜 整集說起來 沒有前兩集令人感到悲傷 但是 就是會有那種想要嘆氣的感覺 整個無力 看完之後 就是整個無力的坐在那裡 然後我腦中就這樣一片空白 為啥米會空白阿 我自己都不太了說 P.S...那個後面NANA部屋那裡..... 真的跟字幕組括弧裡打的一樣... 那蝦米鬼中文 "BU 淑搖了"(不需要了) 我那時整個腦袋還是空白狀態..害我還愣了一下折回去重聽 尖端翻的真的是不需要了嗎...我怎麼記得不是... 尖端的是右下角那本吧..手邊沒書不能對照 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.38.228

12/15 09:37, , 1F
頭推!
12/15 09:37, 1F

12/15 11:40, , 2F
我聽到那中文也是個愣~希望在台灣播出的時候是日文發音.
12/15 11:40, 2F

12/15 11:41, , 3F
那種中文我實在沒有看下去的動力.....=_=
12/15 11:41, 3F

12/15 12:20, , 4F
對呀..拜託給我們日文發音吧><
12/15 12:20, 4F

12/15 13:55, , 5F
那句聽起來像是上海話 是嗎?
12/15 13:55, 5F

12/18 00:24, , 6F
我跟SB犯沖 每次都不給我下 要不就是給我斷線ToT
12/18 00:24, 6F

12/18 06:15, , 7F
我也試聽第二遍才懂,但感覺是找會中文的日本人講的
12/18 06:15, 7F
文章代碼(AID): #15WPUoJL (AiYazawa)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15WPUoJL (AiYazawa)