Re: [情報] 1/22 NANA19集發售!

看板AiYazawa作者 (不作夢)時間16年前 (2009/01/22 19:54), 編輯推噓6(604)
留言10則, 7人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
NANA19集已經買的到囉~ 剛剛在7-11看到了 比較有趣的是 19集的譯者是不是有上PTT呀? 在金田(是金田吧?)記者訪問TAKUMI跟LAYLA的時候... TAKUMI開玩笑說自己都穿奈奈親手織的保暖肚兜 金田居然回:跟我放閃光啊! 放閃光…?!?!?! 我沒誤會意思吧…XDDDD -- kiznakiznakiznakiznakiznakiz ▂▄▂nakiznakiznakiznakiznakiznakizn kiz████nakiznakiznakiznaki▅▅▅▅▄znakiznakiznakiznakiznakizna kiz█ █ █nakiznakiznakiznaki ◤◤ √◤znakiznakiznakiznakiznakiznak kiz█▇█▇█nakiznakiznakiznakiz ˙ ˙ nak我要把你打的遠遠的!iznaki kizn ◤█ ▓ akiznakiznakiznaki ﹉◢znakiznakiznakiznakiznakiznak ki zn██kiznakiznakiznakizn akiznakiznakiznakiznakiznakizn -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.208.74

01/22 21:10, , 1F
雖然閃光源自PTT 但現在很多不看PTT的人也知道這詞了
01/22 21:10, 1F

01/22 21:30, , 2F
真的嗎 所以我自作多情了...我周遭的人都不知道=3=
01/22 21:30, 2F

01/22 23:24, , 3F
快告訴我們這次翻譯的如何吧??? XDDDDDDDD
01/22 23:24, 3F

01/22 23:27, , 4F
今天在7也看到了 博客來還是2/3 金石堂更是找不到
01/22 23:27, 4F

01/22 23:27, , 5F
頁面 但問金石堂店員 說是已經"在途中"
01/22 23:27, 5F

01/22 23:28, , 6F
另外我覺得譯者應該有上ptt...吧?我身邊的人有上ptt
01/22 23:28, 6F

01/22 23:28, , 7F
的才知道"放閃光"這詞XD
01/22 23:28, 7F

01/23 10:41, , 8F
其實是編輯有上...
01/23 10:41, 8F

01/24 02:30, , 9F
推...沒上PTT的朋友聽不懂"閃光"這兩字...
01/24 02:30, 9F

01/30 21:06, , 10F
剛剛看漫畫的時候也想說閃光不是PTT的詞嗎??
01/30 21:06, 10F
文章代碼(AID): #19U5vd_- (AiYazawa)
文章代碼(AID): #19U5vd_- (AiYazawa)