PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
AiYazawa
]
討論串
[問題] nana 16集翻譯?
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問題] nana 16集翻譯?
推噓
0
(0推
0噓 4→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
envying
(NV)
時間
18年前
發表
(2006/12/09 00:55)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想請問16集中譯本的水準如何呢?. 有沒有翻譯太錯誤的地方呢?. (譬如 我超介意把A樂團翻成B樂團等這事). 自從13集之後我就開始改買自己看不懂得日文版 Orz. 多少有點苦惱. 還是大家覺得可以從nana中開始學習日文 XD. (不過不知道從漫畫學到的日文會不會比較不正規??). 如果翻譯還不
#2
Re: [問題] nana 16集翻譯?
推噓
5
(5推
0噓 2→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
eversun
(嗯...)
時間
18年前
發表
(2006/12/09 01:17)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
借標題順便問一下. 詩音說爸爸很有錢那邊. 到底是說真的爸爸還是"那種"爸爸阿. 因為感覺起來問她的那個人認為她是真的家裡有錢. 可是詩音卻又特地說了讓人聽了會臉紅的解釋??. 有看過日文版的人可以回答一下嗎. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 125.226.1
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁