討論串[問題] 繁體版與簡体版
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tsukiyue (甘黨エルちゃんvv)時間20年前 (2004/06/12 06:37), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
通常翻譯只要不是文法錯誤,. 在修飾上,大多都還能原諒的.... 基本上,在怎麼翻都會有不同意見吧~(單是一幕畫面大家都會有不同感受啦). 而且有些翻譯者會部份地加入自己的想法,. 而不一定是依照整部作品來詮釋翻譯。. 這點也是翻譯很難掌握的一點。. 尤其對職業翻譯者來說,很難先好好咀嚼整部作品之後
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁