Re: [心得] 烙印鐵三角

看板BERSERK作者 (jimmy)時間14年前 (2010/10/16 01:26), 編輯推噓8(806)
留言14則, 11人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
: 推 bearss031:甲甲杯是啥? 10/13 11:19 : 推 torukumato:甲甲 嗯 各位知道的 杯 應該是語助詞 唄 吧 10/13 21:46 : 推 sillymon:魔嬰的確是凱茲跟喀絲卡的 只是被古力的精華汙染魔化 10/15 15:02 : → sillymon:台版骷髏大叔的那句:神之手的種 似乎是翻譯失誤 非原意 10/15 15:03 : 推 torukumato:凱茲真猛.....一次就中了 我還蠻想看小麥色的小凱茲XD 10/15 15:30 最近找到港版漫畫來看,發現很多地方的翻譯跟台版出入很大, 而且是對象不同的這種差別... 上面s網友說的那段是很精典的錯誤 下面這段我還蠻想搞清楚到底是誰翻錯 不過應該是台版錯誤的可能性比較大 單行本第22集,轉生後的古力菲斯到墓園找凱茲的那段非常重要的對話 台版 古:我是來確認看看… 我這副新的身體站在你面前 心中會不會有任何動搖? 這樣看來,我已經…自由了 港版 古:我是來確認一下, 以這個新的肉體站在你面前, 會有甚麼能令你的心動搖。 看來,我已經…自由了 根據台版翻譯,古力菲斯來找凱茲, 是為了確認他自己會不會因為看到凱茲而動搖 這代表古的心中還對凱茲有感情, 來的目的是為了確認凱茲對他的影響是否還存在 但這樣子,古後面又說:「我身上的血,應該已經凍結了」 就跟他來的目的有矛盾。 既然知道血已經凍結,為何還要找凱茲確認呢? 港版的話,則應該解釋成,古力菲斯來找凱茲, 是要看他的新身體會不會讓凱茲產生動搖... 結果是不會,凱茲還是跟看到舊的身體(神之手)反應一樣。 如果凱茲的反應不同,能接受這個新的古力菲斯的話,古就要邀他入團。 而凱茲還是不接受,所以古放棄了凱茲,他才會說「我已經自由了」 當然看日版的話一定是準確,無奈現在沒辦法搞到日版的... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.218.236.133

10/16 10:22, , 1F
這兩段話的意思差好多呀.........
10/16 10:22, 1F

10/16 11:51, , 2F
就看誰在搖而已嘛.....科
10/16 11:51, 2F

10/16 12:07, , 3F
台版比較符合~
10/16 12:07, 3F

10/16 15:09, , 4F
我也覺得這一段台版比較符合...
10/16 15:09, 4F

10/16 15:29, , 5F
港版的看起來很像古在搞yooooooooooooooooooo
10/16 15:29, 5F

10/16 15:31, , 6F
古:(>,o)小茲~怎樣?我這新肉體會不會讓你動搖呀?
10/16 15:31, 6F

10/16 18:30, , 7F
名場面突然變的好糟糕=///=
10/16 18:30, 7F

10/16 20:42, , 8F
就像你某天遇見一個很久前迷戀的人 發現已經沒感覺了
10/16 20:42, 8F

10/16 20:42, , 9F
但在確認沒感覺之前 其實還是會懷疑自己的心情
10/16 20:42, 9F

10/18 12:38, , 10F
看到我這青春的肉體 有沒有讓你動搖啊 啾咪>.^
10/18 12:38, 10F

10/18 12:38, , 11F
茲:不要再搖了!!
10/18 12:38, 11F

10/18 13:46, , 12F
如果有在看日版的話 常會發現東立的翻譯有很多奇怪的地方
10/18 13:46, 12F

10/19 19:04, , 13F
茲:我們一起搖吧(疊住搖)
10/19 19:04, 13F

11/23 00:57, , 14F
台版的也太少女心了吧>///<
11/23 00:57, 14F
文章代碼(AID): #1Ck8xBcd (BERSERK)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
13
18
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
13
18
文章代碼(AID): #1Ck8xBcd (BERSERK)