Re: [請益] 第二十二集卷頭語

看板BLEACH作者 (ㄆㄆ~)時間19年前 (2006/06/04 12:50), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《spiritlin (♂Jhang(1) Yi(4) Fan(2))》之銘言: : ※ 引述《y3xu6ye08 (蛇蠍)》之銘言: : : 有持續收集卷頭的習慣, : : 想請方便的版友提供一下第二十二集的卷頭語 : : 如果中文版有線上&東立的兩種翻譯是最好不過了 : : 麻煩了。>"< : 『我們所處的世界毫無意義 : 而活在這裡的我們也沒有意義 : 沒有意義的我們還想著這世界 : 而明知道就算知道這件事情沒有意義本身 : 也是毫無意義的說』---Bleach 22 烏魯奇歐拉 我有問題! 請問一下 "沒有意義的我們還想著這世界 而明知道就算知道這件事情沒有意義本身 也是毫無意義的說" 這段這麼繞舌的話的意思是什麼阿? 當然我不是指"的說" = =a -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.167.80

06/04 13:38, , 1F
他的意思是說,明明知道自己不具有意義,而想著的世界也
06/04 13:38, 1F

06/04 13:39, , 2F
沒有意義,但事實上去思考這兩件事的本身就很沒意義了
06/04 13:39, 2F

06/04 13:39, , 3F
總之不管作什麼都沒意義,真是饒舌的一段話(汗)
06/04 13:39, 3F
文章代碼(AID): #14WcQ0Y4 (BLEACH)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14WcQ0Y4 (BLEACH)