Re: [翻譯]281翻譯
其實我想到的狀況是這樣......
※ 引述《roc24 (古月)》之銘言:
※ 引述《kaldea823 (多鳴)》之銘言:
01
「一護V.S.葛力姆喬!面對成功虛化的一護,織姬會…!?」
織姬:…黑…
…黑…
崎…
…同學…?
03
一護:…抱歉
很可怕嗎
頂著這副模樣
跟妳說要妳放心
我看也沒什麼說服力吧…
…但是
我還是要告訴妳
放心吧
我馬上
就......(面具粉碎11秒到了)
一護 (囧) :就......把這個可怕的面具拿掉 啊哈哈......哈哈 (尷尬的笑)
葛力姆喬、織姬: (囧)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.7.170
推
06/30 21:27, , 1F
06/30 21:27, 1F
推
06/30 21:30, , 2F
06/30 21:30, 2F
→
06/30 21:33, , 3F
06/30 21:33, 3F
→
06/30 21:59, , 4F
06/30 21:59, 4F
推
06/30 22:25, , 5F
06/30 22:25, 5F
推
06/30 22:26, , 6F
06/30 22:26, 6F
推
06/30 22:41, , 7F
06/30 22:41, 7F
推
06/30 23:15, , 8F
06/30 23:15, 8F
推
06/30 23:51, , 9F
06/30 23:51, 9F
推
07/01 00:51, , 10F
07/01 00:51, 10F
推
07/01 05:38, , 11F
07/01 05:38, 11F
推
07/01 08:46, , 12F
07/01 08:46, 12F
推
07/01 09:21, , 13F
07/01 09:21, 13F
推
07/01 12:05, , 14F
07/01 12:05, 14F
推
07/01 13:03, , 15F
07/01 13:03, 15F
推
07/01 15:40, , 16F
07/01 15:40, 16F
推
07/01 19:00, , 17F
07/01 19:00, 17F
推
07/01 20:09, , 18F
07/01 20:09, 18F
推
07/02 00:31, , 19F
07/02 00:31, 19F
推
07/02 02:06, , 20F
07/02 02:06, 20F
推
07/02 17:06, , 21F
07/02 17:06, 21F
推
07/02 19:56, , 22F
07/02 19:56, 22F
推
07/03 08:04, , 23F
07/03 08:04, 23F
推
07/03 16:52, , 24F
07/03 16:52, 24F
推
07/07 13:04, , 25F
07/07 13:04, 25F
討論串 (同標題文章)
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章