Re: [心得] 465(雷)

看板BLEACH作者 (ASS)時間14年前 (2011/09/23 02:43), 編輯推噓9(9014)
留言23則, 12人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
可見那些死神平常都多混 之前被懶懶爽爽打 17個月的苦練就平起平坐 34個月之後主角換人當了吧!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.141.17

09/23 05:29, , 1F
奇怪的是..那穿靴子的女人怎麼知道靜靈廷沒機車
09/23 05:29, 1F

09/23 07:11, , 2F
拜託不要再拿快翻翻譯來解讀了
09/23 07:11, 2F

09/23 07:12, , 3F
戀次的意思根本不是那樣
09/23 07:12, 3F

09/23 07:13, , 4F
這週因為日本颱風的關係,晚了一天才買到雜誌,讓這種
09/23 07:13, 4F

09/23 07:13, , 5F
低劣又翻譯準度的漢化充斥各大論壇
09/23 07:13, 5F

09/23 07:14, , 6F
JOJO :我這 17 個月來,為了達到能和藍染對戰的水準
09/23 07:14, 6F

09/23 07:15, , 7F
持續鍛鍊著
09/23 07:15, 7F

09/23 07:16, , 8F
換句話說,苦練 17 個月只是練到能招架住藍染的攻擊
09/23 07:16, 8F

09/23 07:18, , 9F
推樓上大大 這根本就是翻譯問題 =...=
09/23 07:18, 9F

09/23 07:21, , 10F
*低劣又失翻譯準度
09/23 07:21, 10F

09/23 07:22, , 11F
推 jrump:能跟藍染對戰的程度可能只是不會被秒吧
09/23 07:22, 11F

09/23 07:38, , 12F
主角不是早就換人當了嗎!?
09/23 07:38, 12F

09/23 07:39, , 13F
kas大 辛苦了Q^Q
09/23 07:39, 13F

09/23 08:42, , 14F
主角不是織姬嗎
09/23 08:42, 14F

09/23 09:28, , 15F
上一回那個白哉最後講的話 翻譯好像跟原文也有出入...
09/23 09:28, 15F

09/23 09:29, , 16F
因為日翻英後再又翻中,中間意思失真,加上又趕快
09/23 09:29, 16F

09/23 09:29, , 17F
先行翻譯組本來就常常翻錯......
09/23 09:29, 17F

09/23 14:28, , 18F
真的是平常都很混 這些死神靈體都活了幾百年以上了...
09/23 14:28, 18F

09/23 15:54, , 19F
可以跟藍染作戰 不代表不會被打趴
09/23 15:54, 19F

09/24 00:33, , 20F
這17個月的特訓就是:先學會不要再敵人面前始解卍解。
09/24 00:33, 20F

09/24 10:52, , 21F
究竟哪裡說跟實力藍染平起平坐啦? 是看的版本不同嗎....
09/24 10:52, 21F

09/29 00:54, , 22F
說實話,我覺得戀次應該要說,即使沒經過那段修練
09/29 00:54, 22F

09/29 00:54, , 23F
死神與人類仍有決定性的差距...
09/29 00:54, 23F
文章代碼(AID): #1EUu7aTV (BLEACH)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
5
8
完整討論串 (本文為第 2 之 6 篇):
16
27
9
17
5
8
11
20
33
49
文章代碼(AID): #1EUu7aTV (BLEACH)