看板 [ BLEACH ]
討論串日文卷頭語 1~28集
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者power751124 (Kevin)時間18年前 (2007/08/17 16:48), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
這個網誌有做很詳細的卷頭語整理. 還有附圖片耶. http://www.wretch.cc/blog/chiiching&article_id=6246371. 又找到一個中文版的. http://www.wretch.cc/blog/chiiching&article_id=15529865. -

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者power751124 (Kevin)時間18年前 (2007/08/17 02:11), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
這個網誌有做很詳細的卷頭語整理. 還有附圖片耶. http://www.wretch.cc/blog/chiiching&article_id=6246371. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.114.200.123.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者freemoses (笨頭)時間18年前 (2007/08/12 21:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
深深刺進我心理的那個聲音,. 像是久久不歇的歡呼聲。我們,. 不是相互.... 融合的個體。. 沒有兩個.... 相同的外貌。. 因為不具.... 第三隻眼睛。. 在第四個方位,. 看不到任何希望。. 第五個則是,. 心臟的所在。主阿,我們.... 用望著孔雀的眼神.... 望著你。. 被深不可測,

推噓6(6推 0噓 0→)留言6則,0人參與, 最新作者heicheerup (知足)時間18年前 (2007/08/12 20:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1. 黒崎一護. 我等は 姿無きが故に. それを畏れ. 2. 朽木ルキア. 人が希望を持ちえるのは. 死が目に見えぬものであるからだ. 3. 井上織姫. もし わたしが雨だったなら. それが永遠に交わることのない. 空と大地を繫ぎ留めるように. 誰かの心を繫ぎ留めることができただろうか. 4. 石田
(還有2121個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁