Re: [翻譯]反逆的魯路修廣播劇 (幼年篇-1)
※ 引述《Lamperouge (エデンバイタルの巫女)》之銘言:
: STAGE 0.515「不得不招待的皇子」 -Sound Episode 1 腳本:大河內一樓
那個……標題錯了,是不請自來的皇子,
一般的用法是不請自來的客人,這裡換成了皇子
: (朱雀:在樞木神社的一角,倉庫的前面,晾著洗好的小孩衣物。
: 之前那裡一直是我的地盤,都是因為他們來了…
: 那傢伙的衣服輕飄飄的,看起來像是女生的衣服。
嗚啊啊~~ hirahira在這裡不是輕飄飄的意思啊~~~
是形容蕾絲花邊的意思啊!!
要翻的話就是
那傢伙的衣服花邊一堆,跟女生的衣服沒兩樣!
: 明明是男的…不列顛人都是穿這樣的衣服的嗎?)
所以朱雀的父親說得是
招karezaru客>不請自來的客人
先隨手修正一些比較明顯的錯誤
--
世界 因不完美而美
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.225.40.72
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
CODE_GEASS 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章