Re: [翻譯]反逆的魯路修廣播劇 (幼年篇-1)

看板CODE_GEASS作者 (UMITAN烏蜜坦)時間16年前 (2008/04/11 02:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Lamperouge (エデンバイタルの巫女)》之銘言: : STAGE 0.515「不得不招待的皇子」  -Sound Episode 1  腳本:大河內一樓 那個……標題錯了,是不請自來的皇子, 一般的用法是不請自來的客人,這裡換成了皇子 : (朱雀:在樞木神社的一角,倉庫的前面,晾著洗好的小孩衣物。 :     之前那裡一直是我的地盤,都是因為他們來了… :     那傢伙的衣服輕飄飄的,看起來像是女生的衣服。 嗚啊啊~~ hirahira在這裡不是輕飄飄的意思啊~~~ 是形容蕾絲花邊的意思啊!! 要翻的話就是 那傢伙的衣服花邊一堆,跟女生的衣服沒兩樣! :     明明是男的…不列顛人都是穿這樣的衣服的嗎?) 所以朱雀的父親說得是 招karezaru客>不請自來的客人 先隨手修正一些比較明顯的錯誤 -- 世界 因不完美而美 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.225.40.72
文章代碼(AID): #17_b-Can (CODE_GEASS)
文章代碼(AID): #17_b-Can (CODE_GEASS)