[心得] 中配最大的笑點在...

看板CODE_GEASS作者 (天上掉下的SD)時間15年前 (2010/05/28 00:37), 編輯推噓7(702)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
24集~~~ 為什麼魯魯修出來要阻止朱雀發便當給卡蓮那一段 日文MADE可以翻成 且慢 這兩個字呢?? 等一下 慢著 等等 為什麼翻成且慢呢?? 要不是螢幕上真的是在播反逆 我差點以為我誤轉到布袋戲的頻道了 剛好在喝飲料... 聽到這句差點噎到...*滾* 這是無印裡我聽到最有趣的翻譯了~~~~ -- 重播不知道會不會再播中配?? 22集...豬頭保險員早不來晚不來,偏偏重點開始才來 我沒看到尤菲怎麼下令虐殺啊>.< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.120.230 ※ 編輯: Reichelle 來自: 220.129.120.230 (05/28 00:38)

05/28 01:21, , 1F
我覺得把"16時到東京鐵塔"唸成"么六洞洞"才是最好笑
05/28 01:21, 1F

05/28 02:15, , 2F
么六洞洞wwwwwww 慘了我突然想找來看看翻譯到底多好笑
05/28 02:15, 2F

05/28 04:15, , 3F
板主只要從今晚開始收看R2第一集就行啦
05/28 04:15, 3F

05/28 09:25, , 4F
達爾頓:樞木!恍神啊? 本週洞八禁你假! 朱雀:靠杯~~
05/28 09:25, 4F

05/28 22:48, , 5F
很有真實感XXDDDDDD
05/28 22:48, 5F

05/29 00:06, , 6F
么六洞洞XD
05/29 00:06, 6F

05/30 22:37, , 7F
揪斗媽得
05/30 22:37, 7F

05/31 23:21, , 8F
怪我囉
05/31 23:21, 8F

06/23 15:32, , 9F
XD
06/23 15:32, 9F
文章代碼(AID): #1B_f-_0u (CODE_GEASS)
文章代碼(AID): #1B_f-_0u (CODE_GEASS)