看板 [ C_BOO ]
討論串[閒聊] 原來當年香港版哆啦A夢翻譯超在地化
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 7年前最新作者david7928 (設定暱稱)時間7年前 (2019/05/02 19:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到香港翻譯. 最有名不是風之谷嗎?. 關鍵字 史上最爛翻譯: 港版「風之谷」完整考證. 我當初第一看到整個笑死. 現在看了第N次. 還是笑死. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.12.221. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kopune (談崩專家 康普尼)時間7年前 (2019/05/02 19:19), 編輯資訊
0
1
2
內容預覽:
[本文轉錄自 C_Chat 看板 #1Soj8j1f ]. 作者: kopune (談崩專家 康普尼) 看板: C_Chat. 標題: [閒聊] 原來當年香港版哆啦A夢翻譯超在地化. 時間: Thu May 2 19:19:05 2019. 如果我是已知用火 請見諒. 因為我是今天第一次知道些事
(還有431個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁