[翻譯] 愛生與紳士的美好時光....

看板C_Chat (希洽)作者 (星函)時間14年前 (2010/07/31 23:26), 編輯推噓10(1001)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/1
慘了,寫這篇時總覺得腦補有點多.....(很糟糕的意思) 查資料時有種ACG知識+的味道~ 不過總沒想到愛生原來控這味啊....=w=+(被拖走~ 倒是對不起豊崎小姐,在下又私自把您的嗜好作國際化傳教了.... -- 以下轉載自原網誌文章,敬請包涵。 [愛生] 電車上的紳士(ㄕㄣ ㄕˋ)時間XD" http://tinyurl.com/29d4swz 本文轉譯引用自豊崎愛生的部落格「あきまつり」內容文章 http://ameblo.jp/toyosakiaki-blog/ -- http://tinyurl.com/2bt552k 『「もやし夫婦」もすごいすきです』 2010-07-31 21:08:49 『也超喜歡「豆芽菜夫婦」的說』 (註: 「もやし夫婦」是指日本的漫畫家小野夏芽[オノ・ナツメ]2005年6月在IKKI月刊上的 短篇作品。 此位漫畫家曾在大學時代至義大利留學,歸國後出道的畫風有種日歐混合的獨特感, 而「もやし夫婦」屬早期的系列短篇,主要描寫家族親人間種種意想不到的情感與羈絆。 另外這類作品融合了一部分歐洲的世界觀,所以當中對"紳士"的描寫也時而有之.... 或許這就是愛生和這位老紳士能聊得很開心的原因之一吧?! 至於有關「豆芽菜夫婦」的短篇總集並沒有在台灣出版,所以請見諒只有蜻蜓點水式的 簡單介紹了 w" ) 電車に乗っていたら 年配の英国紳士のかたに声をかけられました。。。! 如果在搭電車的時候 被一位年長的英國紳士給叫住的話會。。。! (謎之聲:該說這是搭....訕嗎?他們似乎聊得很高興的樣子....囧?) わたしがおみやげでもっていたドーナツに興味津々だったようで 『クリスピークリームドーナツ、私もすきなんです』と 流暢な日本語でおっしゃられていました 好像是因為對我拿來當伴手禮的甜甜圈感到很有興趣 於是就用了著流利的日語對我說:(註:愛生用的是敬語XD) 「是Crispy Kreme Doughnuts啊,說來我也很喜歡呢。」 (註:Crispy Kreme Doughnuts是源自美國的大型甜甜圈販賣店, 在日本東京算銷售量相當驚人的甜食熱門據點~wwww) そのあとも にこにこしながら、和菓子も好きなんです~、 とおしゃべりしてくださいましたよ~(′υ‵)ウフフ 而在那之後也是 一邊微笑地聊著像是「也很喜歡和菓子呢~」之類的話題唷~(′υ‵)嗚呼呼 (謎之聲:投其所好總是高招....) そして電車をおりる時には またどこかで~とウィンクして去っていかれました。。。 然後在要下電車的時候 還說著「再來要去哪呢~」並對我眨個眼後離去了。。。(註:愛生用的還是敬語=w=) (謎之聲:這老人家真是高招~有成年人的飄泊風?! wwwwww) うわぁぁ~ 雰囲気とか存在が すでにおしゃれっ!すてきっ! 嗚哇~ 說完感覺有某種氣氛似的 一整個很瀟灑!感覺好妙! (謎之聲:這裡翻譯得有點莫名其妙, 應該說是我不太知道到底愛生聯想到了什麼,直到下一句....?!) りすとらんてぱらでぃーぞー! Ristorante Paradiso-! 發文要附圖 => http://tinyurl.com/267qb8e うおおぉー!!! 嗚喔喔喔-!!!(這....愛生的吶喊....囧") (註:リストランテ・パラディーゾ-Ristorante Paradiso-,中譯「天堂餐館」, 同樣屬小野夏芽女士的作品。在2009年改編成動畫, 總之是由一個特殊癖好的女王女老闆,帶領底下全部附上眼鏡屬性的紳士們 共同經營一家餐館且感人肺腐的故事....嗚呼呼~(ˊ艸ˋ)) (謎之聲:所以說愛生....原來是紳士控的嗎━━Σヾ(゚Д゚)ノ━━?![聽到某種世界崩 裂的聲音....]) 甘いもののおはなしを あまりにも幸せそうにおはなししてくれたので なんだかわたしまでハッピーな気持ちなったのでした(′υ‵)ヌフー 因為聊到甜食的話題有點太幸福了 所以不知怎地我的心情也變得好快樂呢(′υ‵)呣呼~ (謎之聲:咦?不是因為眼鏡紳士嗎?[大誤] =w=;) さてさて 好啦好啦 あしたは ナウスカキャンペーンです! 明天啊 NowSky的宣傳活動唷! 会場まであそびにいくヨ!なみなさま~ 一緒に楽しい時間をすごしましょ~(′ω‵) 到會場時也和《玩伴貓耳娘》的大家~ 一起來度過歡樂的時光吧~(′ω‵) 公録楽しみだわん! わくわく。。。 也很期待公開錄音呢! 相當興奮說。。。 --翻譯完了-- 雖說到後頭還是不忘宣傳.... 不過這應該算是近日來看到最有趣的生活小插曲了XDDDD 原來愛生有這樣的屬性....(喂喂) 總之就到這裡~ 歡迎各位悠閒地看過看過吧XD(很喜歡像愛生說「ませませ」的感覺~^w^b) 那麼就有機會挖到寶獵到奇,屆時再見。。。 -- 善も惡も、生も死も超えたとこそを、淡々と歩いてきた。 幸も不幸も無い 喜びも悲しみも無い。 白と黒が私を切り裂いて、天と地が私を嬲って 私は淫らになってしまった。 私はどこにも属さない。私は歩んではいないのだ。 ただ、世界が回っていた。  私の知らないどころで、世界だけが ならば─それでいい。  世界はいつだって、私のために回っているのだから。 《空の軌跡3rd‧星の扉15》レン -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.244.69

07/31 23:30, , 1F
五樓紳士
07/31 23:30, 1F

07/31 23:30, , 2F
幫蓋
07/31 23:30, 2F

07/31 23:33, , 3F
大家都想當五樓就沒人回文了@@
07/31 23:33, 3F

07/31 23:33, , 4F
大概吧....
07/31 23:33, 4F
→ Seikan:意思是....? 0.0a 07/31 23:34

07/31 23:34, , 5F
意思是,原PO當了五樓www
07/31 23:34, 5F

07/31 23:35, , 6F
原PO自肥<(# ̄▽ ̄)╮☆(__ __||)
07/31 23:35, 6F

07/31 23:35, , 7F
愛生這屬性還蠻可愛的XD 感謝翻譯!!
07/31 23:35, 7F

07/31 23:39, , 8F
推翻譯姬 這篇有趣XD
07/31 23:39, 8F

07/31 23:40, , 9F
因為等了一分鐘都沒人要當啊....抱歉.... ̄▽ ̄">
07/31 23:40, 9F
※ 編輯: Seikan 來自: 140.112.244.69 (07/31 23:48)

07/31 23:49, , 10F
原來愛生是大叔控(筆記)
07/31 23:49, 10F

08/01 00:27, , 11F
五樓被鬼隱了...
08/01 00:27, 11F
文章代碼(AID): #1CL42Lks (C_Chat)
文章代碼(AID): #1CL42Lks (C_Chat)