Re: [閒聊] 柴刀這東西OAO

看板C_Chat (希洽)作者 (某猿)時間14年前 (2011/02/06 14:51), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《ReinaBaby (嘘だッ!!!)》之銘言: : 英文要怎麼說? : 強者我朋友說是Machete : 可是Machete好像是彎刀啊... : 大家知道寒蟬禮奈拿的那把刀英文要怎麼說嗎?? 看了一下推文,好像沒有人直接推nata knife的樣子…… Google "nata knife" 的結果,發現也有人稱這種刀叫 "Japanese style machete"。 畢竟這兩種刀在功能上比較接近,都是農林狩獵開墾時使用的工具, 主要差別在於鉈的尺寸會比machete小。 不過日文的維基百科上也有這麼一句話: 「斧、包丁、鎌、刀剣以外の大型刃物を総称して鉈という場合が多い。」 簡單的說,只要不能歸類成斧頭、菜刀、鐮刀或是戰爭用的刀劍(日本刀)的, 全部都有可能被稱為鉈…… 所以就算英語寫"nata knife", 也不一定能夠讓人連想到レナ拿的那一把。 但是只少應該比用machete來的準確一些吧。 -- 「過年安安靜靜的不好嗎……為什麼要到處放鞭炮嚇人……呀~~~~好可怕~~!」 我必須承認,當右手臂傳來胸部柔軟觸感的瞬間,自己的確高興了那麼一下子 --可是再這麼下去,自己的右手搞不好會被對方給捏碎…… 《「我家有年獸!」》 「小姐……可以請你放開手嗎?」 http://blog.yam.com/will11/article/19318432 「啊!對不起對不起真是非常抱歉……人家不是故意的……呀~~!!」 又一個鞭炮聲讓她再次用力抓緊我的右手──我好像還聽到了自己骨頭碎裂的聲音。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.176.86

02/06 19:39, , 1F
專業文沒人推 XD
02/06 19:39, 1F
文章代碼(AID): #1DJaJgGJ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1DJaJgGJ (C_Chat)