Re: [問題] 巫師三的開頭劇情已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (Jon Irenicus)時間11年前 (2015/06/02 23:04), 編輯推噓7(7019)
留言26則, 11人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
認真的用不放雷的方式回答一下 1. Triss在二代結束時,她人在哪裡? 其實二代的劇情結束的非常突兀 遊戲裡也沒有明講 從三代的對白來看應該是回Novigrad的豪宅去了 2. Geralt在何處收到Yennefer的信? 應該是在2~3代之間的某個時間點 也同樣沒有明講 3. 在二代,是否Yennefer及Ciri都沒有正式出場(除了回憶外)? Yen的名字是在2代最後的最後才出現在與其他NPC的對話裡 Ciri就更不用說了 4. Yennefer跟Geralt在三代重逢前的最後一次見面是什麼劇情? 小說長篇結束兩人到達與世隔絕的小島 是三代事件前兩人最後一次面對面見面 : 怎麼辦,遊戲很好玩,小說也很想讀,但又捨不得丟下遊戲去看小說....orz 如果是劇情派強烈推薦去玩一代 只是那個系統真的是@*($*!(@^(*!^&%)(* 二代反而承接的感覺很重 真的很希望能用三代引擎重製一代 -- Witchers exist to slay monsters. How can I when the real monsters hide behind ideals, faith, or the law? -Geralt of Rivia, the Witcher- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.172.238.189 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1433257441.A.A68.html

06/02 23:07, , 1F
二代你就當做是T本傳吧....
06/02 23:07, 1F

06/02 23:08, , 2F
順便補充一下先玩遊戲在看台版小說回被爆一個超級大雷
06/02 23:08, 2F

06/02 23:09, , 3F
我踏進維吉馬時都傻眼了
06/02 23:09, 3F

06/02 23:09, , 4F
不只一個吧基本上是能雷的都雷光了 XDD
06/02 23:09, 4F

06/02 23:09, , 5F
一代的Triss跟小說差距有點大
06/02 23:09, 5F

06/02 23:10, , 6F
皇帝和XXXX的血緣關係嗎? 那真的有點莫名其妙...
06/02 23:10, 6F

06/02 23:11, , 7F
沒錯 只看到臺版第3集的進度當下反應真的是怎麼可能
06/02 23:11, 7F

06/02 23:12, , 8F
一代只是背景介紹,劇情根本沒進展
06/02 23:12, 8F

06/02 23:12, , 9F
恩爾菲的部分聽說是小說後來會提到
06/02 23:12, 9F

06/02 23:15, , 10F
Yennefer的名字2代提到很多次吧 只不過劇情跟那沒關係
06/02 23:15, 10F

06/02 23:16, , 11F
都是用Geralt的回憶(特殊畫風的動畫)來呈現,至於兩人最後
06/02 23:16, 11F

06/02 23:17, , 12F
一次見面應該是傑洛特帶雷索去救葉妮芙的時候,那時傑洛特
06/02 23:17, 12F

06/02 23:17, , 13F
自願以自身交換葉,也讓他們分開了兩年
06/02 23:17, 13F

06/02 23:18, , 14F
pc版沒有中文化嗎? 怎麼都用英文@@?
06/02 23:18, 14F

06/02 23:19, , 15F
PC有中文化呀 只是小說跟遊戲譯名不同,不如用英文比較好懂
06/02 23:19, 15F

06/02 23:19, , 16F
因為翻譯不一樣 葉妮芙-葉奈法 奇莉-希里 最誇張的是吟
06/02 23:19, 16F

06/02 23:19, , 17F
遊詩人 亞斯克爾-丹德里恩
06/02 23:19, 17F

06/02 23:20, , 18F
波蘭文很難翻的樣子www
06/02 23:20, 18F

06/02 23:21, , 19F
丹德里恩那個是英文譯者問題 英譯不知發什麼瘋把毛茛換成
06/02 23:21, 19F

06/02 23:21, , 20F
蒲公英....遊戲中文是跟著英譯版所以才出現這個問題
06/02 23:21, 20F

06/02 23:21, , 21F
還有國名和國王名也不一樣 弗羅泰斯特忘了小說叫什麼
06/02 23:21, 21F

06/02 23:21, , 22F
我是比較喜歡小說的譯名拉
06/02 23:21, 22F

06/02 23:24, , 23F
話說小說跟遊戲承接也有一點不協調,去孤島2代好像是傑與葉
06/02 23:24, 23F

06/02 23:25, , 24F
退隱,但事實是...不過這種模糊感也OK啦
06/02 23:25, 24F

06/03 00:09, , 25F
譯名真的得猜一下..韓瑟頓=亨賽特 坦納島=仙尼德島
06/03 00:09, 25F

06/03 00:11, , 26F
佐丹 = 卓爾坦 吸血妖鳥 = 斯奇佳
06/03 00:11, 26F
文章代碼(AID): #1LRSNXfe (C_Chat)
文章代碼(AID): #1LRSNXfe (C_Chat)