[問題] 「來栖」已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (九米 ELivan: 去交女友,)時間11年前 (2015/07/07 22:09), 11年前編輯推噓18(18010)
留言28則, 24人參與, 最新討論串1/1
「來栖」 我看漢化翻譯 常會將角色名字翻成這樣 這是香港or大陸什麼常用名稱嗎? 還是日文就是這樣 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.88.204 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1436278142.A.D2A.html

07/07 22:09, , 1F
靈犬來西
07/07 22:09, 1F

07/07 22:09, , 2F
日文就這樣啊...
07/07 22:09, 2F

07/07 22:10, , 3F
勿忘學姐
07/07 22:10, 3F
有時是「有栖」 ※ 編輯: solomn (118.160.88.204), 07/07/2015 22:11:23

07/07 22:11, , 4F
有栖川樹璃
07/07 22:11, 4F

07/07 22:12, , 5F
阿就くるす阿
07/07 22:12, 5F

07/07 22:13, , 6F
剛查了一下 日文就是這樣寫的樣子 来栖(くるす)
07/07 22:13, 6F

07/07 22:13, , 7F
來栖 kurusu 有栖 arisu
07/07 22:13, 7F

07/07 22:13, , 8F
這種就是父母取外國名硬要翻漢字,可能覺得很潮吧
07/07 22:13, 8F

07/07 22:13, , 9F
有栖=ありす=アリス=愛莉絲
07/07 22:13, 9F

07/07 22:14, , 10F
日文是有這名字的 くるす 另外有栖是ありす
07/07 22:14, 10F

07/07 22:14, , 11F
有(あり)栖(す)
07/07 22:14, 11F

07/07 22:14, , 12F
漢字還好還通用 問題不大 齋/齊之類的比較難分
07/07 22:14, 12F

07/07 22:15, , 13F
有栖川有栖
07/07 22:15, 13F

07/07 22:16, , 14F
海貓一堆,繪羽=Eva 霧江=Kyrie
07/07 22:16, 14F

07/07 22:26, , 15F
true blue 男主角也這個姓 来栖秋人
07/07 22:26, 15F

07/07 22:28, , 16F
某些漢化組甚至會把這字錯誤繁化成棲。
07/07 22:28, 16F

07/07 22:28, , 17F
閃靈二人組好像有個四天王也這麼叫
07/07 22:28, 17F

07/07 22:29, , 18F
來栖 柾 来栖柾
07/07 22:29, 18F

07/07 22:40, , 19F
補充Xavy,日本的皇族真的曾有「有栖川宮」這個宮家。
07/07 22:40, 19F

07/07 22:41, , 20F
其中的「有栖川」就念Arisugawa。
07/07 22:41, 20F

07/07 22:48, , 21F
来栖川綾香
07/07 22:48, 21F

07/07 23:02, , 22F
来栖川姫子很吵 吵死人!
07/07 23:02, 22F

07/07 23:02, , 23F

07/07 23:53, , 24F
有栖川蕾娜我老婆喔喔喔!
07/07 23:53, 24F

07/07 23:53, , 25F
kurusu arisu
07/07 23:53, 25F

07/08 02:24, , 26F
来栖翔
07/08 02:24, 26F

07/08 08:59, , 27F
看板《NIHONGO》
07/08 08:59, 27F

07/08 09:50, , 28F
來栖大樹
07/08 09:50, 28F
文章代碼(AID): #1Lczr-qg (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Lczr-qg (C_Chat)