[閒聊] 關於日文配音消失

看板C_Chat (希洽)作者時間7年前 (2018/02/18 11:23), 7年前編輯推噓-75(2610161)
留言188則, 123人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
大概10個有9個聲優有這個問題 就是英文發音極為不標準 看動畫至少超過10年這個問題還是一樣不求精進 lighter rider聽起來幾乎一樣 拜託如果英文沒辦法正常發音就不要用英文台詞會讓人很出戲 中文配音專業多了 很少有這種問題 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.245.91 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1518924189.A.D76.html ※ 編輯: PuzzleDragon (223.138.245.91), 02/18/2018 11:25:27

02/18 11:24, , 1F
不爽不要看
02/18 11:24, 1F

02/18 11:25, , 2F
靠腰啊 日本人講英文就會用他們的母音去拼 是在公三小
02/18 11:25, 2F

02/18 11:25, , 3F
不如去看英配
02/18 11:25, 3F

02/18 11:25, , 4F
內田秀發音很標準 可惜還是新人
02/18 11:25, 4F

02/18 11:25, , 5F
意圖使人推 the world
02/18 11:25, 5F

02/18 11:25, , 6F
英配最標準 要不要考慮看看?
02/18 11:25, 6F
英配好阿

02/18 11:26, , 7F
日本本來就只會日式發音 聽他們講英文很痛苦
02/18 11:26, 7F
※ 編輯: PuzzleDragon (223.138.245.91), 02/18/2018 11:27:16

02/18 11:26, , 8F
你搞錯了,他們唸的是日文,不是英文
02/18 11:26, 8F

02/18 11:27, , 9F
釣魚
02/18 11:27, 9F

02/18 11:27, , 10F
lighter rider只是翻譯過後的字
02/18 11:27, 10F

02/18 11:27, , 11F
日式英文聽起來有特別的感覺啊
02/18 11:27, 11F

02/18 11:27, , 12F
聽不懂濁音直說
02/18 11:27, 12F

02/18 11:28, , 13F
我個人認為日文的外來語與英文是不同的東西,日配就是這樣
02/18 11:28, 13F

02/18 11:28, , 14F
知道有片假名這東西嗎
02/18 11:28, 14F
我知道就跟有人會用注音符號去念英文一樣

02/18 11:28, , 15F
你列的那兩個字,非常遺憾的,很有可能聲優是唸日文
02/18 11:28, 15F

02/18 11:29, , 16F
那就不是英文 是日文啊
02/18 11:29, 16F

02/18 11:29, , 17F
翻成片甲名之後發音都有變化規則 不是標不標準的問題
02/18 11:29, 17F

02/18 11:29, , 18F
那兩個字都可以普通的當日文單字
02/18 11:29, 18F

02/18 11:30, , 19F
這次能拿幾個噓呢 嘻嘻
02/18 11:30, 19F

02/18 11:30, , 20F
厭戰號滿滿的英國腔
02/18 11:30, 20F
※ 編輯: PuzzleDragon (223.138.245.91), 02/18/2018 11:31:06

02/18 11:30, , 21F
中文也是有不少音譯的外來語啊
02/18 11:30, 21F

02/18 11:32, , 22F
那也不干聲優的事,臺詞八成是寫片假名cv才那樣唸好嗎,
02/18 11:32, 22F

02/18 11:32, , 23F
怎麼不說寫臺詞的?
02/18 11:32, 23F

02/18 11:32, , 24F

02/18 11:32, , 25F
那些東西跟中文的沙發、可樂是一樣性質的東西
02/18 11:32, 25F

02/18 11:32, , 26F
對日本人來說那就是本質是英文的日文
02/18 11:32, 26F

02/18 11:32, , 27F
還有Dio的子安在念ザ・ワールド的時候ㄔㄠ帥的好嗎
02/18 11:32, 27F

02/18 11:33, , 28F
不對 這跟用注音去拼音英文有點不一樣 日配那樣不是把他
02/18 11:33, 28F

02/18 11:33, , 29F
那個是日文 你搞錯了
02/18 11:33, 29F

02/18 11:33, , 30F
求噓得噓 這不是很好嗎?
02/18 11:33, 30F

02/18 11:33, , 31F
你巧克力都念英文?
02/18 11:33, 31F

02/18 11:34, , 32F
當英文 而是當日文念 要對應到中文應該是像上面說的
02/18 11:34, 32F

02/18 11:34, , 33F
沙發 可樂那樣
02/18 11:34, 33F

02/18 11:35, , 34F
照你的邏輯一堆甜點的名字怎麼辦?
02/18 11:35, 34F

02/18 11:35, , 35F
就音譯外來語而已
02/18 11:35, 35F
還有 116 則推文
還有 5 段內文
02/18 13:57, , 152F
是以平假名下去念的,誰跟你標不標準
02/18 13:57, 152F

02/18 14:02, , 153F
I am the bone of my sword
02/18 14:02, 153F

02/18 14:11, , 154F
他自己也寫"貞德"不寫Jeanne d'Arc 挺humour的
02/18 14:11, 154F

02/18 14:31, , 155F
那你聽中配不就好了嗎?
02/18 14:31, 155F

02/18 14:32, , 156F
廢到笑www
02/18 14:32, 156F

02/18 14:43, , 157F
這是世界地理要重修的概念
02/18 14:43, 157F

02/18 14:45, , 158F
其實原po也是照妖鏡 照出一堆不懂裝懂的咖
02/18 14:45, 158F

02/18 14:48, , 159F
所以原po英文或日文就發的很好?
02/18 14:48, 159F

02/18 14:52, , 160F
我懂 黃拼英國人講的不是英文XD
02/18 14:52, 160F

02/18 14:54, , 161F
唸片假名系統時 他已經是日文了
02/18 14:54, 161F

02/18 15:05, , 162F
紅的喜氣
02/18 15:05, 162F

02/18 15:07, , 163F
新年快樂
02/18 15:07, 163F

02/18 15:13, , 164F
低等釣魚文
02/18 15:13, 164F

02/18 15:15, , 165F
快開學啦 大家再忍一忍
02/18 15:15, 165F

02/18 15:21, , 166F
多出國好嗎 不噓了
02/18 15:21, 166F

02/18 15:22, , 167F
02/18 15:22, 167F

02/18 15:40, , 168F
你去美國會聽到更多各式鄉音和腔調
02/18 15:40, 168F

02/18 15:43, , 169F
你要不要想想你平常巧克力是怎麼唸的= =
02/18 15:43, 169F

02/18 15:49, , 170F
樓上中肯
02/18 15:49, 170F

02/18 15:52, , 171F
推錯,噓回來
02/18 15:52, 171F

02/18 15:57, , 172F
日式英文,日本的拼音系統,第一天知道?Google吧。
02/18 15:57, 172F
我知道啦 跟用注音念英文是同樣道理

02/18 15:59, , 173F
那是日式發音,不想聽就別來
02/18 15:59, 173F
※ 編輯: PuzzleDragon (223.138.41.68), 02/18/2018 16:01:48

02/18 16:12, , 174F
哄堂大笑 哈哈哈
02/18 16:12, 174F

02/18 16:12, , 175F
推錯 噓回來
02/18 16:12, 175F

02/18 16:47, , 176F
紅的喜氣
02/18 16:47, 176F

02/18 17:04, , 177F
日式英文個鬼 漢堡 巧克力叫做中式英文嗎
02/18 17:04, 177F
※ 編輯: PuzzleDragon (118.170.16.130), 02/18/2018 17:06:36

02/18 17:19, , 178F
繼續跳針啊 笑死
02/18 17:19, 178F

02/18 17:30, , 179F
笑死 還辯說用注音去唸英文
02/18 17:30, 179F

02/18 17:48, , 180F
XDDDDD
02/18 17:48, 180F

02/18 17:49, , 181F
原本不想噓 看到回文決定還是噓了
02/18 17:49, 181F

02/18 19:33, , 182F
你知道????????你用屁眼讀文章??
02/18 19:33, 182F

02/18 19:43, , 183F
反串失敗
02/18 19:43, 183F

02/18 20:25, , 184F
噓注音
02/18 20:25, 184F

02/18 21:00, , 185F
shi
02/18 21:00, 185F

02/19 00:49, , 186F
.
02/19 00:49, 186F

02/19 02:18, , 187F
寒假特產
02/19 02:18, 187F

02/19 02:47, , 188F
所以人家寫麥當勞你都會特別唸Mcdonalds;寫可樂都唸Cola
02/19 02:47, 188F
文章代碼(AID): #1QYF6Trs (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QYF6Trs (C_Chat)