Re: [新聞] 往日不在開發者:沒全額買就別抱怨沒續作

看板C_Chat (希洽)作者 (胃痛)時間3年前 (2021/04/19 09:32), 編輯推噓31(33261)
留言96則, 30人參與, 3年前最新討論串2/7 (看更多)
我覺得很好笑 阿你敢特價 我就敢買啊 有人拿槍抵著你的頭要你特價嗎 你不爽特價 可以不要特價 操 -- https://i.imgur.com/lidPY10.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.215.192 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1618795963.A.CAD.html

04/19 09:34, 3年前 , 1F
開發商:(索)你為什麼要逼我啊
04/19 09:34, 1F

04/19 09:34, 3年前 , 2F
很氣
04/19 09:34, 2F

04/19 09:35, 3年前 , 3F
爛遊戲哈哈爛遊戲
04/19 09:35, 3F

04/19 09:35, 3年前 , 4F
可是也是有一些開發商不希望steam把他的遊戲特價的
04/19 09:35, 4F

04/19 09:36, 3年前 , 5F
steam從來沒有強迫特價 那是epic幹的
04/19 09:36, 5F

04/19 09:36, 3年前 , 6F
所以特價是誰決定的呀?
04/19 09:36, 6F

04/19 09:36, 3年前 , 7F
氣到回一篇XDDD
04/19 09:36, 7F

04/19 09:37, 3年前 , 8F
我也很好奇特價是誰決定的
04/19 09:37, 8F

04/19 09:38, 3年前 , 9F
擲骰子吧
04/19 09:38, 9F

04/19 09:39, 3年前 , 10F
發行商吧 開發公司不見得有權利
04/19 09:39, 10F

04/19 09:39, 3年前 , 11F
特價大部分是發行商決定的吧 不過也會知會製作方
04/19 09:39, 11F

04/19 09:40, 3年前 , 12F
STEAM特價你可以表明不參加
04/19 09:40, 12F

04/19 09:40, 3年前 , 13F
大特賣的時候也是很多遊戲沒參與的
04/19 09:40, 13F

04/19 09:41, 3年前 , 14F
那你可以不要找會特價的發行商
04/19 09:41, 14F

04/19 09:43, 3年前 , 15F
04/19 09:43, 15F

04/19 09:43, 3年前 , 16F
發行商真的要好好選,福爾摩斯這個應該是最慘的
04/19 09:43, 16F

04/19 09:43, 3年前 , 17F
不希望被特價可以寫合約呀!
04/19 09:43, 17F

04/19 09:44, 3年前 , 18F
Steam上的Factorio就永不打折啊,隨著時間過去還漲價了...
04/19 09:44, 18F

04/19 09:45, 3年前 , 19F
笑死,都1202年了,還有人以為steam可以隨便改廠商的價格
04/19 09:45, 19F

04/19 09:48, 3年前 , 20F
那上次是誰抱怨steam打壓獨立遊戲的??
04/19 09:48, 20F

04/19 09:51, 3年前 , 21F
就EPIC指著STEAM是魔鬼阿XD
04/19 09:51, 21F

04/19 09:51, 3年前 , 22F
發現打不動~跑去打蘋果了
04/19 09:51, 22F

04/19 09:52, 3年前 , 23F
我印象有獨立公司指責steam排檢索的方式不利他們的遊戲?
04/19 09:52, 23F

04/19 09:52, 3年前 , 24F
雖然我覺得根本白痴抱怨
04/19 09:52, 24F

04/19 09:52, 3年前 , 25F
特價一直都是發行商決定啊
04/19 09:52, 25F

04/19 09:53, 3年前 , 26F
Factorio脫離EA漲了10鎂 還好我早就買了
04/19 09:53, 26F

04/19 09:53, 3年前 , 27F
所以賣不動的都會瘋狂打折衝銷量(財報好看)
04/19 09:53, 27F

04/19 09:54, 3年前 , 28F
Days Gone是Sony一廠的遊戲 怎麼可能換發行商
04/19 09:54, 28F

04/19 09:56, 3年前 , 29F
要不要特價也不是遊戲工作室自己可以決定的 Sony老闆最
04/19 09:56, 29F

04/19 09:56, 3年前 , 30F
04/19 09:56, 30F

04/19 09:57, 3年前 , 31F
不能換的話應該要抱怨發行商特價他的遊戲啊
04/19 09:57, 31F

04/19 10:01, 3年前 , 32F
訪談內容他就是在抱怨Sony的策略阿 他其實是在抱怨說
04/19 10:01, 32F

04/19 10:01, 3年前 , 33F
因為Sony只在乎首發原價賣了多少 所以玩家不原價買就沒
04/19 10:01, 33F

04/19 10:01, 3年前 , 34F
幫助到續作決策 只是被記者跟翻譯的斷章取義
04/19 10:01, 34F

04/19 10:01, 3年前 , 35F
事實上非常多的獨立遊戲開發者也會抱怨特價 他的問題絕對
04/19 10:01, 35F

04/19 10:01, 3年前 , 36F
不是第一個 也不會是最後
04/19 10:01, 36F

04/19 10:03, 3年前 , 37F
什麼斷章取意 他原句就那樣呀....
04/19 10:03, 37F

04/19 10:03, 3年前 , 38F
而且我明明也有標出那句子呀
04/19 10:03, 38F

04/19 10:06, 3年前 , 39F
你要不要先去看John Garvin推特怎麼講 他原本訪談就有
04/19 10:06, 39F

04/19 10:06, 3年前 , 40F
說他根本不介意玩家是不是特價買遊戲
04/19 10:06, 40F

04/19 10:06, 3年前 , 41F
你說他推特有解釋你可以補充上來呀
04/19 10:06, 41F

04/19 10:07, 3年前 , 42F
我就直接照新聞給的資訊翻譯怎又變斷章取義了
04/19 10:07, 42F

04/19 10:11, 3年前 , 43F
你翻譯沒有完整翻譯阿 那篇原文說他有去跟sony遊說出續
04/19 10:11, 43F

04/19 10:11, 3年前 , 44F
作結果sony嫌賺得不夠多不夠穩 所以他才跟記者說想要
04/19 10:11, 44F

04/19 10:11, 3年前 , 45F
續作的人就要多花錢才能說服索尼 你怎麼不把這段也翻
04/19 10:11, 45F

04/19 10:11, 3年前 , 46F
出來 只翻譯結論
04/19 10:11, 46F

04/19 10:12, 3年前 , 47F
翻譯翻的不完整 挑掉重要的細節 這樣不叫斷章取義?
04/19 10:12, 47F

04/19 10:13, 3年前 , 48F
我挑掉什麼重要的細節? 我就譯他說的句子而已
04/19 10:13, 48F

04/19 10:13, 3年前 , 49F
我還上色了 你覺得其它部份更重要你去譯呀!
04/19 10:13, 49F

04/19 10:13, 3年前 , 50F
請問我有對上句那幾句加什麼工嗎?
04/19 10:13, 50F

04/19 10:15, 3年前 , 51F
加工跟斷章取義是兩回事 你沒加工但確實斷章取一啊
04/19 10:15, 51F

04/19 10:15, 3年前 , 52F
那請問我斷章取義了什麼?
04/19 10:15, 52F

04/19 10:16, 3年前 , 53F
照著原句譯也能變斷章取義?
04/19 10:16, 53F

04/19 10:17, 3年前 , 54F
你可以把他翻完然後貼個完整版來平凡
04/19 10:17, 54F

04/19 10:17, 3年前 , 55F
你覺得其它部份更重要就指出來補充呀!
04/19 10:17, 55F

04/19 10:17, 3年前 , 56F
我看原文應該是指著玩家罵sony的感覺
04/19 10:17, 56F

04/19 10:18, 3年前 , 57F
1. 文章其他不是他親口說的話的內容解釋還是很重要 你
04/19 10:18, 57F

04/19 10:18, 3年前 , 58F
為什麼不一起翻? 2. 就算你只想翻他說的話 你為什麼沒
04/19 10:18, 58F

04/19 10:18, 3年前 , 59F
有完整翻?
04/19 10:18, 59F

04/19 10:18, 3年前 , 60F
你要發篇說個完整脈絡我也沒意見呀
04/19 10:18, 60F

04/19 10:19, 3年前 , 61F
原本他講了一大串 你只翻了最容易起爭議的幾句話 這樣
04/19 10:19, 61F

04/19 10:19, 3年前 , 62F
不就斷章取義?
04/19 10:19, 62F

04/19 10:19, 3年前 , 63F
就只是翻那幾句和標題有關的句子 你覺得其它重要
04/19 10:19, 63F

04/19 10:20, 3年前 , 64F
你自己去譯呀!
04/19 10:20, 64F

04/19 10:20, 3年前 , 65F
你怎麼會覺得照原句
04/19 10:20, 65F

04/19 10:20, 3年前 , 66F
翻就不是斷章取義
04/19 10:20, 66F

04/19 10:21, 3年前 , 67F
我就單純譯和標題有關的部份
04/19 10:21, 67F

04/19 10:22, 3年前 , 68F
看來以後只要譯標題就好 其它部份只管貼出來
04/19 10:22, 68F

04/19 10:22, 3年前 , 69F
你可以自己發文zz
04/19 10:22, 69F

04/19 10:28, 3年前 , 70F
本來如果你整篇都不翻 那就只是標題下得很聳動的記者問
04/19 10:28, 70F

04/19 10:28, 3年前 , 71F
題 但只翻你想翻的還把那段黃字 就變成你斷章取義了
04/19 10:28, 71F

04/19 10:29, 3年前 , 72F
你是不是看不懂 只譯標題相關部份是什麼意義?
04/19 10:29, 72F

04/19 10:30, 3年前 , 73F
OK 我懂了 以後譯標題就好
04/19 10:30, 73F

04/19 10:30, 3年前 , 74F
我現在去改
04/19 10:30, 74F

04/19 10:32, 3年前 , 75F
只翻那段代表你覺得那段重要嘛 你覺得會有多少人看完英
04/19 10:32, 75F

04/19 10:32, 3年前 , 76F
文全文 還是只看你翻譯擷取的部分就討論
04/19 10:32, 76F

04/19 10:32, 3年前 , 77F
現在只有標題翻譯了 這樣滿意了嗎?
04/19 10:32, 77F

04/19 10:33, 3年前 , 78F
那段就標題提的呀! 我當然覺得那段重要
04/19 10:33, 78F

04/19 10:33, 3年前 , 79F
你覺得其它段更重要...你去譯出來點明呀!
04/19 10:33, 79F

04/19 10:34, 3年前 , 80F
反正我現在照你們要求了 只譯標題 也沒標明了
04/19 10:34, 80F

04/19 10:40, 3年前 , 81F
在激動什麼啊
04/19 10:40, 81F

04/19 10:44, 3年前 , 82F
阿人家就只是說你只買特價就不要奢望一定有續作,又沒
04/19 10:44, 82F

04/19 10:44, 3年前 , 83F
限制你買特價二手,是有說錯?
04/19 10:44, 83F

04/19 11:30, 3年前 , 84F
2077我就搶首發阿 結果呢 趕羚羊...
04/19 11:30, 84F

04/19 11:31, 3年前 , 85F
每次搶首發 下場都很慘 我決定以後遊戲只買二手了
04/19 11:31, 85F

04/19 11:47, 3年前 , 86F
玩家會買首發遊戲基本上就是對你公司有信任,像cdpr有
04/19 11:47, 86F

04/19 11:47, 3年前 , 87F
巫師當信賴理由所以會讓人願意去預購2077,但是當你遊
04/19 11:47, 87F

04/19 11:47, 3年前 , 88F
戲作壞了那就是在消耗你的信賴分數,一旦出現像是最2那
04/19 11:47, 88F

04/19 11:47, 3年前 , 89F
種東西那你之後出的作品大家一定會卻步,所以光看當下
04/19 11:47, 89F

04/19 11:47, 3年前 , 90F
的銷售根本沒意義,要看他之前的作品評價如何吧。
04/19 11:47, 90F

04/19 15:00, 3年前 , 91F
我覺得吵翻譯多少,都不會改變遊戲人家是不是買特價XD
04/19 15:00, 91F

04/19 15:02, 3年前 , 92F
現在這個時代不論買什麼都要先做功課
04/19 15:02, 92F

04/19 15:03, 3年前 , 93F
你敢直衝就是要有被笑盤子的心理準備
04/19 15:03, 93F

04/19 15:04, 3年前 , 94F
17年正義聯盟我還衝首波呢,看完出電影院眼神都死了XD
04/19 15:04, 94F

04/19 18:29, 3年前 , 95F
什麼天王老子遊戲這麼嗆啊
04/19 18:29, 95F

04/19 23:44, 3年前 , 96F
自以為是個咖
04/19 23:44, 96F
文章代碼(AID): #1WVDsxoj (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WVDsxoj (C_Chat)