[葬送] 東立第3集24話的翻譯問題已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (Purplesky)時間4年前 (2021/09/14 02:50), 4年前編輯推噓8(8010)
留言18則, 11人參與, 4年前最新討論串1/1
想請問一下有日版24回並看的懂日文的人 東立第3集 也就是第24回的地方 哪一邊的翻譯才是正確的? 因為這兩邊的意思完全不一樣.... https://i.imgur.com/334wPKW.jpg
感謝了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.166.138 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1631559050.A.6C7.html

09/14 02:54, 4年前 , 1F
右邊 主詞是肥倫
09/14 02:54, 1F

09/14 02:55, 4年前 , 2F
09/14 02:55, 2F

09/14 02:57, 4年前 , 3F
好快~感謝!
09/14 02:57, 3F

09/14 03:00, 4年前 , 4F
看到東立翻譯一如往常 我就放心了
09/14 03:00, 4F
雖然有中文版是很開心啦 但還是要說一下這個小地方也蠻讓人有出戲感-.- https://i.imgur.com/Yeqtbhx.jpg

09/14 03:18, 4年前 , 5F
這個句子主詞是上面那格的あの子
09/14 03:18, 5F

09/14 03:18, 4年前 , 6F
這個看前後脈絡就知道了
09/14 03:18, 6F
感謝~ ※ 編輯: purplesky911 (1.162.166.138 臺灣), 09/14/2021 03:31:20

09/14 06:42, 4年前 , 7F
感覺都說得通耶,因為下一格芙問僧侶為啥信女神
09/14 06:42, 7F

09/14 07:37, 4年前 , 8F
我也覺得兩邊都可以欸,但是我沒原文版 只看推文那
09/14 07:37, 8F

09/14 07:37, 4年前 , 9F
張判斷的
09/14 07:37, 9F

09/14 07:40, 4年前 , 10F
哦哦 點進去看到整張圖了,這樣看下來我會覺得東立
09/14 07:40, 10F

09/14 07:40, 4年前 , 11F
的比較正確耶,弗莉蓮後面那一句更關鍵
09/14 07:40, 11F

09/14 07:48, 4年前 , 12F
後面那一句對前一句沒有影響啊,她會這樣問單純就是
09/14 07:48, 12F

09/14 07:48, 4年前 , 13F
因為他是僧侶,當然已經信女神了
09/14 07:48, 13F

09/14 07:51, 4年前 , 14F
弗莉蓮就只是好奇他們倆為什麼會去信女神而已
09/14 07:51, 14F

09/14 08:17, 4年前 , 15F
東立:啊我就正版啊嘻嘻
09/14 08:17, 15F

09/14 08:35, 4年前 , 16F
推文那格應該翻成洞主或山大王,然後村長很可愛
09/14 08:35, 16F

09/14 09:06, 4年前 , 17F
只好繼續買日版了,虧我期待了東立一下
09/14 09:06, 17F

09/14 09:31, 4年前 , 18F
這很一格一格翻= =
09/14 09:31, 18F
文章代碼(AID): #1XFvsAR7 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1XFvsAR7 (C_Chat)