[閒聊] 虧賊也是中國用語吧?

看板C_Chat (希洽)作者 (鎧甲)時間1周前 (2024/05/07 14:16), 編輯推噓15(24930)
留言63則, 46人參與, 1周前最新討論串1/2 (看更多)
如標題 最近常在熊寶社團,或是NL跟羅傑相關貼文看到虧賊這個詞 本來不知道是啥意思 後來問才知道是Crazy的意思 後來有一天我在B站也看到虧賊這個詞, 我想說怎麼這裡也有人用羅傑的梗 查一下才知道出處是好幾年前有個中國CSGO主播, 口頭禪是Crazy,但發音不標準就被觀眾調侃念虧賊 google 虧賊 出處就有了 看很多支語警察對中國用語很敏感 但好像沒看過出警虧賊? https://i.imgur.com/mp6SYw6.jpeg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.167.182 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715062566.A.C62.html

05/07 14:16, 1周前 , 1F
因為根本沒在看中國實況圈 也沒在用這個梗
05/07 14:16, 1F

05/07 14:16, 1周前 , 2F
羅傑梗本來就都偷來的
05/07 14:16, 2F

05/07 14:16, 1周前 , 3F
因為連聽都沒聽過 也就你們這些人知道而已
05/07 14:16, 3F

05/07 14:17, 1周前 , 4F
不過 圖奇那一群亂源觀眾的確完全不在乎自己被支化
05/07 14:17, 4F

05/07 14:17, 1周前 , 5F
沒事,支語警察都自己會講支語了,已經沒救了
05/07 14:17, 5F

05/07 14:17, 1周前 , 6F
應該怎麼說....這詞是不是冷僻到你今天講了才需要被說原
05/07 14:17, 6F

05/07 14:17, 1周前 , 7F
來來自中國?
05/07 14:17, 7F

05/07 14:17, 1周前 , 8F
他們甚至連自己被支化的自知都不一定有
05/07 14:17, 8F

05/07 14:17, 1周前 , 9F
沒聽過
05/07 14:17, 9F

05/07 14:17, 1周前 , 10F
盜版支語仔 不意外
05/07 14:17, 10F

05/07 14:18, 1周前 , 11F

05/07 14:18, 1周前 , 12F
沒聽過
05/07 14:18, 12F

05/07 14:18, 1周前 , 13F
下一篇巨難吃
05/07 14:18, 13F

05/07 14:19, 1周前 , 14F
講虧賊真的超真痴
05/07 14:19, 14F

05/07 14:19, 1周前 , 15F
白痴*
05/07 14:19, 15F

05/07 14:19, 1周前 , 16F
已經沒人記得虧機福來爹了嗎
05/07 14:19, 16F

05/07 14:20, 1周前 , 17F
支到初耳的我也沒辦法了 沒跟你說的那些台 我這文篇第一
05/07 14:20, 17F

05/07 14:20, 1周前 , 18F
次聽到
05/07 14:20, 18F

05/07 14:20, 1周前 , 19F
打英文還比打中文快,這有啥意義……
05/07 14:20, 19F

05/07 14:20, 1周前 , 20F
又不是fgo介面都要改成全中文的某個玻璃心大國
05/07 14:20, 20F

05/07 14:21, 1周前 , 21F
因為這個超冷平常根本不會聽到
05/07 14:21, 21F

05/07 14:21, 1周前 , 22F
初耳是什麼鬼,日文詞直接這樣用的喔?
05/07 14:21, 22F

05/07 14:22, 1周前 , 23F
我是看賊克播比賽喊太crazy了 聊天室刷了一排虧賊 我才看懂
05/07 14:22, 23F

05/07 14:22, 1周前 , 24F
第一次看到這個詞ww
05/07 14:22, 24F

05/07 14:23, 1周前 , 25F
我可能是這篇文章才第一次看到這個詞
05/07 14:23, 25F

05/07 14:24, 1周前 , 26F
沒聽過 who car
05/07 14:24, 26F

05/07 14:24, 1周前 , 27F
沒聽過
05/07 14:24, 27F

05/07 14:25, 1周前 , 28F
一堆看b的在這邊自high
05/07 14:25, 28F

05/07 14:28, 1周前 , 29F
我一半生活在看簡體字也沒聽過這個用語
05/07 14:28, 29F

05/07 14:28, 1周前 , 30F
跟你講一個小知識,羅傑的梗都是抄的
05/07 14:28, 30F

05/07 14:32, 1周前 , 31F
那幾台的亂源觀眾也就這種程度而已 也很會整天把自己腦
05/07 14:32, 31F

05/07 14:32, 1周前 , 32F
袋裡的垃圾拿出來給別人
05/07 14:32, 32F

05/07 14:33, 1周前 , 33F
初耳應該是日文的はつみみ,指第一次聽到
05/07 14:33, 33F

05/07 14:34, 1周前 , 34F
因為除了傑寶跟熊寶根本沒人在用 反而變成鑑定器
05/07 14:34, 34F

05/07 14:41, 1周前 , 35F

05/07 14:41, 1周前 , 36F
猜得到意思 但從來沒聽過
05/07 14:41, 36F

05/07 14:45, 1周前 , 37F
沒聽過 用賊來表示very倒是常聽到
05/07 14:45, 37F

05/07 14:48, 1周前 , 38F

05/07 14:49, 1周前 , 39F
之前有看過不知什麼意思 原來是crazy喔
05/07 14:49, 39F

05/07 14:58, 1周前 , 40F
想說什麼但算了
05/07 14:58, 40F

05/07 15:03, 1周前 , 41F
是,逮丸是唸虧雞
05/07 15:03, 41F

05/07 15:03, 1周前 , 42F
這不是英文嗎 英文也是中共語?
05/07 15:03, 42F

05/07 15:04, 1周前 , 43F
滯台支就愛一搭一唱了
05/07 15:04, 43F

05/07 15:06, 1周前 , 44F
羅傑也根本不在意支不支的啊,他有錢賺,有骨灰罈可以砸
05/07 15:06, 44F

05/07 15:06, 1周前 , 45F
,其他的到底who car?
05/07 15:06, 45F

05/07 15:20, 1周前 , 46F
舉例失敗...根本沒聽過是要警察啥
05/07 15:20, 46F

05/07 15:26, 1周前 , 47F
從來沒聽過
05/07 15:26, 47F

05/07 15:26, 1周前 , 48F
點點點
05/07 15:26, 48F

05/07 15:27, 1周前 , 49F
日文詞照搬比支語還尷尬
05/07 15:27, 49F

05/07 15:41, 1周前 , 50F
我一直看成賊虧欸
05/07 15:41, 50F

05/07 15:41, 1周前 , 51F
還以為是像賊一樣賤賤的==
05/07 15:41, 51F

05/07 15:59, 1周前 , 52F
圖奇那群都是支語高手
05/07 15:59, 52F

05/07 16:07, 1周前 , 53F
不就英文漢字而已= =?
05/07 16:07, 53F

05/07 16:21, 1周前 , 54F
別講中文了吧
05/07 16:21, 54F

05/07 16:25, 1周前 , 55F
釣到兩個日文警察 不只連出警都不敢 更別說影響力0了
05/07 16:25, 55F

05/07 17:14, 1周前 , 56F
熊寶素質真的點點點
05/07 17:14, 56F

05/07 17:22, 1周前 , 57F
圈外只會困惑Crazy發音明明比較接近虧雞 到底是在賊什麼
05/07 17:22, 57F

05/07 17:50, 1周前 , 58F
看來是實況圈作用
05/07 17:50, 58F

05/07 17:52, 1周前 , 59F
鬧麻了
05/07 17:52, 59F

05/07 18:00, 1周前 , 60F
羅傑會去中國實況偷梗 然後熊又偷羅傑梗
05/07 18:00, 60F

05/08 01:52, 1周前 , 61F
這不是英文空耳嗎
05/08 01:52, 61F

05/08 10:14, 1周前 , 62F
阿就回想起以前台灣偶像劇時代 會用的用語不就知道了
05/08 10:14, 62F

05/08 10:14, 1周前 , 63F
有些在以前根本沒在用
05/08 10:14, 63F
文章代碼(AID): #1cESScnY (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cESScnY (C_Chat)