[閒聊] 活俠在中文圈外的評價?

看板C_Chat (希洽)作者 (捏雞雞自殺)時間1周前 (2024/06/18 19:17), 編輯推噓63(68587)
留言160則, 87人參與, 1周前最新討論串1/1
如題 最近活俠很紅(各種意義上) 但大多數都是中文圈子在討論的 想知道中文圈外有沒有人也在玩? 這麼醜的男主會有什麼反應? 評價是如何呢? ----- Sent from JPTT on my Xiaomi M2103K19G. -- https://youtu.be/b_hmuGgHB3w
https://youtu.be/meKdS8zW8vs
小西瓜粉絲新北中和分區區長 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.16.0 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1718709440.A.3D3.html

06/18 19:17, 1周前 , 1F
不懂中文怎麼玩?
06/18 19:17, 1F

06/18 19:17, 1周前 , 2F
你這啥邏輯= =
06/18 19:17, 2F

06/18 19:17, 1周前 , 3F
直接看steam評價不就知道了
06/18 19:17, 3F

06/18 19:17, 1周前 , 4F
沒人在乎.jpg
06/18 19:17, 4F

06/18 19:17, 1周前 , 5F
中文圈外? 你說除了中文語言嗎? 要不要去steam看一下支
06/18 19:17, 5F

06/18 19:17, 1周前 , 6F
援語言
06/18 19:17, 6F

06/18 19:17, 1周前 , 7F
只有簡中跟繁中
06/18 19:17, 7F

06/18 19:18, 1周前 , 8F
下一篇,金庸
06/18 19:18, 8F

06/18 19:18, 1周前 , 9F
這種基本打不入外語環境吧,武俠題材不是動作遊戲外國
06/18 19:18, 9F

06/18 19:18, 1周前 , 10F
人很難想像畫面
06/18 19:18, 10F

06/18 19:18, 1周前 , 11F
建議往韓國發展,唐門改成華山
06/18 19:18, 11F

06/18 19:18, 1周前 , 12F
沒有英文
06/18 19:18, 12F

06/18 19:19, 1周前 , 13F
不如九日?
06/18 19:19, 13F

06/18 19:19, 1周前 , 14F
沒出其他語言要他國評論個啥XD 學中文的外國人不多吧
06/18 19:19, 14F

06/18 19:19, 1周前 , 15F
要看外國人對武俠的評價應該要找臥虎藏龍跟英雄
06/18 19:19, 15F

06/18 19:20, 1周前 , 16F
尤其偶爾再來個文言文 太硬了吧
06/18 19:20, 16F

06/18 19:20, 1周前 , 17F
有韓文版應該能賣一些,日文版當成奇怪的GALGAME賣也
06/18 19:20, 17F

06/18 19:20, 1周前 , 18F
不懂中文要他們幻想評價圈
06/18 19:20, 18F

06/18 19:20, 1周前 , 19F
不是不行
06/18 19:20, 19F

06/18 19:20, 1周前 , 20F
沒評價 因為遊戲沒非中文的語言
06/18 19:20, 20F

06/18 19:20, 1周前 , 21F
你也太看得起活俠了吧,這東西根面沒有華人以外的市場
06/18 19:20, 21F

06/18 19:20, 1周前 , 22F
06/18 19:20, 22F

06/18 19:20, 1周前 , 23F
0
06/18 19:20, 23F

06/18 19:20, 1周前 , 24F
這遊戲沒有辦法翻譯的拉
06/18 19:20, 24F

06/18 19:20, 1周前 , 25F
翻譯就完全沒意義了
06/18 19:20, 25F

06/18 19:20, 1周前 , 26F
0 因為沒其他外文版
06/18 19:20, 26F

06/18 19:21, 1周前 , 27F
你跟老外講降龍十八掌他們也聽不懂
06/18 19:21, 27F

06/18 19:21, 1周前 , 28F
有些文言文的部分母語都不太懂了 學中文的老外更不用說
06/18 19:21, 28F

06/18 19:21, 1周前 , 29F
劇情遊戲看不懂又不好玩就只有0分
06/18 19:21, 29F

06/18 19:21, 1周前 , 30F
要翻譯一定可以阿 要不要做而已
06/18 19:21, 30F

06/18 19:22, 1周前 , 31F
只有華語圈可以品嚐武俠小說的文字韻味
06/18 19:22, 31F

06/18 19:22, 1周前 , 32F
老外喜歡中國功夫 或許可賣賣看 嗎
06/18 19:22, 32F

06/18 19:22, 1周前 , 33F
有英文嗎
06/18 19:22, 33F

06/18 19:22, 1周前 , 34F
我覺得以他們劇情不用太還原原意就有機會推出去了
06/18 19:22, 34F

06/18 19:22, 1周前 , 35F
這文本的詞彙跟意境要用外文表達會很辛苦
06/18 19:22, 35F

06/18 19:22, 1周前 , 36F
話說,金庸小說有英文翻譯嗎
06/18 19:22, 36F

06/18 19:22, 1周前 , 37F
韓國會有興趣 但語言才是障礙
06/18 19:22, 37F

06/18 19:22, 1周前 , 38F
金庸連日文翻譯都有吧
06/18 19:22, 38F

06/18 19:22, 1周前 , 39F
都有台灣人看今天的公告後喊作者要腰斬了,就別期待外國
06/18 19:22, 39F
還有 81 則推文
06/18 20:02, 1周前 , 121F
言。
06/18 20:02, 121F

06/18 20:02, 1周前 , 122F
除了韓文還有可能回本搞其他語言根本賠錢吧
06/18 20:02, 122F

06/18 20:04, 1周前 , 123F
0
06/18 20:04, 123F

06/18 20:05, 1周前 , 124F
日韓應該都有機會賺,但是文本太大
06/18 20:05, 124F

06/18 20:07, 1周前 , 125F
這部要怎麼翻英文好好奇喔
06/18 20:07, 125F

06/18 20:07, 1周前 , 126F
沒錢就說沒錢的問題就好,在那邊扯文言文,那中文就也都
06/18 20:07, 126F

06/18 20:07, 1周前 , 127F
別做文化輸出了。
06/18 20:07, 127F

06/18 20:09, 1周前 , 128F
偷推九日,英文化很徹底,手感蠻好的。希望國外賣得好
06/18 20:09, 128F

06/18 20:09, 1周前 , 129F
你這個問題跟你簽名檔一樣
06/18 20:09, 129F

06/18 20:13, 1周前 , 130F
要翻英文太難了
06/18 20:13, 130F

06/18 20:14, 1周前 , 131F
沒翻譯要外國玩家怎麼玩… 不過看到有人弄了越南文
06/18 20:14, 131F

06/18 20:14, 1周前 , 132F
機翻
06/18 20:14, 132F

06/18 20:17, 1周前 , 133F
先翻譯多國語言吧 steam很多小品都有用機器人隨便翻
06/18 20:17, 133F

06/18 20:19, 1周前 , 134F
戰你娘親翻成英文叫什麼
06/18 20:19, 134F

06/18 20:26, 1周前 , 135F
翻譯能作啊 翻得好不好是一回事啊 不然之前魔戒新譯
06/18 20:26, 135F

06/18 20:28, 1周前 , 136F
版是在吵甚麼
06/18 20:28, 136F

06/18 20:28, 1周前 , 137F
道德經都能翻成英文了,你大武俠是何得何能說翻不成英文
06/18 20:28, 137F

06/18 20:28, 1周前 , 138F
==
06/18 20:28, 138F

06/18 20:34, 1周前 , 139F
就算是懂中文的外國人 可能也看不懂裡面的劇情 這如果不是母
06/18 20:34, 139F

06/18 20:34, 1周前 , 140F
語中文的人 玩起來會有點吃力 講難聽點 某些以前義務教育沒
06/18 20:34, 140F

06/18 20:34, 1周前 , 141F
學好國文的人 搞不好還看不懂裡面某些人的用字遣詞
06/18 20:34, 141F

06/18 20:38, 1周前 , 142F
會懂中文的外國人 阿不就圖奇扳手
06/18 20:38, 142F

06/18 20:38, 1周前 , 143F
0 等sjw 把它變成我們武俠 出現黑人大俠就有機會了
06/18 20:38, 143F

06/18 20:39, 1周前 , 144F
唐門可以翻成fight mom club嗎
06/18 20:39, 144F

06/18 20:39, 1周前 , 145F
只有中文,老外哪看得懂
06/18 20:39, 145F

06/18 20:45, 1周前 , 146F
連日本人韓國人都不會玩這遊戲了 看不懂怎麼玩
06/18 20:45, 146F

06/18 20:48, 1周前 , 147F
老外喜歡的中國武術是動作類,他們對歷史沒興趣,看
06/18 20:48, 147F

06/18 20:48, 1周前 , 148F
那個尼哥教條不就知道了?
06/18 20:48, 148F

06/18 20:48, 1周前 , 149F
東方都是差不多東西
06/18 20:48, 149F

06/18 21:02, 1周前 , 150F
只有中文 外國人要怎麼玩
06/18 21:02, 150F

06/18 21:03, 1周前 , 151F
06/18 21:03, 151F

06/18 21:17, 1周前 , 152F
沒人在乎,小圈圈一直要索取他人好評,笑死
06/18 21:17, 152F

06/18 21:29, 1周前 , 153F
活俠的那些優點 優美的詞語 成語 華人才知道的梗 要怎麼翻
06/18 21:29, 153F

06/18 23:11, 1周前 , 154F
一堆西方文學也沒法用中譯表達韻味,還不是華語圈紅爽
06/18 23:11, 154F

06/18 23:11, 1周前 , 155F
爽。
06/18 23:11, 155F

06/18 23:11, 1周前 , 156F
真正有內涵底蘊的好作品,就算沒法讓外國人100%理解原
06/18 23:11, 156F

06/18 23:11, 1周前 , 157F
作每字每句的精義,也還是能感動人。
06/18 23:11, 157F

06/18 23:11, 1周前 , 158F
《臥虎藏龍》從沒解釋什麼叫輕功就直接飄來飄去,玉嬌
06/18 23:11, 158F

06/18 23:11, 1周前 , 159F
龍客棧念的詩不說無法翻詞韻,連峨嵋、武當也只有華人
06/18 23:11, 159F

06/18 23:11, 1周前 , 160F
秒懂是指門派,但西方還不是愛得要死。
06/18 23:11, 160F
文章代碼(AID): #1cSMp0FJ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1cSMp0FJ (C_Chat)