Re: [閒聊] 原來賈修的咒語有邏輯哦

看板C_Chat (希洽)作者 (這是哪裡我是誰)時間9月前 (2024/07/20 12:35), 編輯推噓13(13011)
留言24則, 16人參與, 9月前最新討論串6/6 (看更多)
“辛”跟“馬”都是日文裡面“真”的發音,辛是音讀,馬是訓讀。因此可以理解成更加 接近力量核心的咒語 舉例: 真実-しんじつ 真理子-まりこ 啦噓魯多可能是"The shield"的日文發音,畢竟是早期就出現的咒語,命名時還沒考慮到 之後其他角色的盾系咒語邏輯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.217.141 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1721450132.A.6C7.html

07/20 12:36, 9月前 , 1F
超帥
07/20 12:36, 1F

07/20 12:36, 9月前 , 2F
有,強度 屬性 咒語形態都有特定字節
07/20 12:36, 2F

07/20 12:37, 9月前 , 3F
要沒有邏輯隨便設定反而更難...
07/20 12:37, 3F

07/20 12:37, 9月前 , 4F
不過例外也不少就是
07/20 12:37, 4F

07/20 12:38, 9月前 , 5F
像ザケル也是劇情需求從ふざけるな截出來的 後面才逐漸拆
07/20 12:38, 5F

07/20 12:38, 9月前 , 6F
解成各式法則
07/20 12:38, 6F

07/20 12:39, 9月前 , 7F
sin cos tan
07/20 12:39, 7F

07/20 12:47, 9月前 , 8F
所以真真真可以唸辛馬馬或馬辛辛?
07/20 12:47, 8F

07/20 12:47, 9月前 , 9F
巴歐呢?
07/20 12:47, 9F

07/20 12:48, 9月前 , 10F
盾牌系咒語之後都是魯多結尾
07/20 12:48, 10F

07/20 12:49, 9月前 , 11F
應該說都是噓魯多結尾
07/20 12:49, 11F

07/20 12:49, 9月前 , 12F
巴歐就是特殊字段獨一檔,除了金書狀態下不會增加其他
07/20 12:49, 12F

07/20 12:49, 9月前 , 13F
字段
07/20 12:49, 13F

07/20 12:50, 9月前 , 14F
巴歐例外吧,就只有賈修有巴歐
07/20 12:50, 14F

07/20 12:51, 9月前 , 15F
後來巴歐也衍伸出規則 X歐基本上都是生物召喚類
07/20 12:51, 15F

07/20 13:01, 9月前 , 16F
迪歐加 是參考dio 有神的意思
07/20 13:01, 16F

07/20 13:02, 9月前 , 17F
基加諾 是參考giga
07/20 13:02, 17F

07/20 13:04, 9月前 , 18F
ラシルド的ラ是反射的意思
07/20 13:04, 18F

07/20 13:04, 9月前 , 19F
像蒂歐後來也有ギガ・ラ・セウシル
07/20 13:04, 19F

07/20 13:45, 9月前 , 20F
等等 這篇是挖墳了?!首篇是去年的XD
07/20 13:45, 20F

07/20 14:14, 9月前 , 21F
難怪Makima被翻成真紀真啊
07/20 14:14, 21F

07/21 10:11, 9月前 , 22F
!!!!!!
07/21 10:11, 22F

07/24 11:34, 9月前 , 23F
歐也可以加註字段喔 黃雷(啦歐→高啦歐→辛高啦歐
07/24 11:34, 23F

08/10 21:58, 9月前 , 24F
上大學才發現到這件事 而且連咒語的前綴都能反映強度
08/10 21:58, 24F
文章代碼(AID): #1ccpwKR7 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ccpwKR7 (C_Chat)