[24夏] 學姊是男孩的字幕組也太混了吧

看板C_Chat (希洽)作者 (Wardyal)時間1天前 (2024/09/18 09:25), 1天前編輯推噓7(708)
留言15則, 10人參與, 14小時前最新討論串1/1
剛剛看前輩是女孩 我傻眼 第九集這段有加減翻譯白字 https://i.imgur.com/1grC0qY.jpeg
(不過也只是五段挑一段翻) 不過其他像是開頭的標題 https://i.imgur.com/1w845Wu.jpeg
還有龍二和男主的關鍵Line訊息 https://i.imgur.com/1l2t8XJ.jpeg
全都沒有翻譯 還要我特地翻評論看網友幫忙翻的 https://i.imgur.com/PjbDeaq.jpeg
有人知道這是哪家片商嗎 也太混了吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.14.65.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1726622753.A.303.html ※ 編輯: Wardyal (39.14.65.92 臺灣), 09/18/2024 09:26:37

09/18 09:28, 1天前 , 1F
這些瑣碎訊息不是都很少在翻譯嗎
09/18 09:28, 1F

09/18 09:29, 1天前 , 2F

09/18 09:29, 1天前 , 3F
66cc
09/18 09:29, 3F
那這家也太爛 感覺就看心情翻譯的 ※ 編輯: Wardyal (39.14.65.92 臺灣), 09/18/2024 09:32:15

09/18 09:35, 1天前 , 4F
康版才會翻ㄅ 人家用愛發電
09/18 09:35, 4F

09/18 09:45, 1天前 , 5F
翻個大概
09/18 09:45, 5F

09/18 09:50, 1天前 , 6F
很神秘 不知道上字幕的是不是純看劇本在上的
09/18 09:50, 6F

09/18 09:50, 1天前 , 7F
然後劇本不一定有畫面上的字 字幕時有時沒有的
09/18 09:50, 7F

09/18 09:51, 1天前 , 8F

09/18 09:51, 1天前 , 9F
還有這個 是看到鬼哦
09/18 09:51, 9F

09/18 09:57, 1天前 , 10F
超好笑
09/18 09:57, 10F

09/18 09:57, 1天前 , 11F
這部劇情再好都沒人氣,隨便翻翻囉
09/18 09:57, 11F

09/18 10:02, 1天前 , 12F
康版是什麼意思
09/18 10:02, 12F

09/18 10:23, 1天前 , 13F
我責罵印象會都翻的很少吧,尤其是很多的這種
09/18 10:23, 13F

09/18 10:23, 1天前 , 14F
有翻的我記得通常是一次一條Line那種
09/18 10:23, 14F

09/19 03:07, 14小時前 , 15F
小代理商就算了吧...
09/19 03:07, 15F
文章代碼(AID): #1cwYmXC3 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1cwYmXC3 (C_Chat)