Re: [閒聊] 中國將明令禁止「網路諧音爛哏」

看板C_Chat (希洽)作者 (疫燕燁)時間4小時前 (2024/10/16 18:52), 2小時前編輯推噓42(42015)
留言57則, 48人參與, 2小時前最新討論串9/9 (看更多)
我覺得最大的原因是現在抖音很多假詩,然後會有沒文化的中國人當成真的 例如《詩經‧彼陽》 彼陽若至,初升東曦。 緋霧颯蔽,似幕綺綢。 彼陽篝碧,霧霂澗滁。 赤石冬溪,似瑪瑙 潭。 彼陽晚意,暖夢似樂。 寐遊浮沐,若雉飛舞。 https://i.imgur.com/QqZNHSe.jpeg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.96.10 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729075978.A.D1A.html

10/16 18:54, 4小時前 , 1F
逸一時誤一世
10/16 18:54, 1F

10/16 18:55, 4小時前 , 2F
居然有模有樣的
10/16 18:55, 2F

10/16 18:55, 4小時前 , 3F
逸久逸久罷已齡
10/16 18:55, 3F

10/16 18:56, 4小時前 , 4F
彼陽是誰
10/16 18:56, 4F

10/16 18:57, 4小時前 , 5F

10/16 18:57, 4小時前 , 6F
彼陽我猜跟byd有關
10/16 18:57, 6F

10/16 18:57, 4小時前 , 7F
為什麼我聞得到味道 鼻子壞了
10/16 18:57, 7F

10/16 18:57, 4小時前 , 8F
千年以後就變真詩
10/16 18:57, 8F

10/16 18:59, 4小時前 , 9F
靠杯ㄛwwww
10/16 18:59, 9F

10/16 18:59, 4小時前 , 10F
千年之後 會有解析考試
10/16 18:59, 10F

10/16 19:01, 4小時前 , 11F
原本想說哪裡有問題...念了一下覺得不對勁= =
10/16 19:01, 11F
翻譯:逼樣弱智,畜生東西。廢物傻逼,是名小丑。逼樣狗逼,× × 賤畜。 癱。逼樣玩意,你媽死了。沒有× × ,弱智廢物 × × 的是想不到怎麼罵人,但大概是這樣

10/16 19:02, 4小時前 , 12F
笑死
10/16 19:02, 12F

10/16 19:02, 4小時前 , 13F
句句屬實,有夠酸
10/16 19:02, 13F

10/16 19:05, 4小時前 , 14F
裡面似乎很多字是漢朝以前沒有的
10/16 19:05, 14F

10/16 19:07, 4小時前 , 15F
中國最近很多這種的 超好笑
10/16 19:07, 15F
※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 19:08:27

10/16 19:08, 4小時前 , 16F
子曰:「詩可以怨。」誠然,是詩也。
10/16 19:08, 16F

10/16 19:08, 4小時前 , 17F
逼央歌
10/16 19:08, 17F

10/16 19:08, 4小時前 , 18F
中國文學大躍進
10/16 19:08, 18F

10/16 19:09, 4小時前 , 19F
彼陽的晚意 初升的東曦
10/16 19:09, 19F

10/16 19:09, 4小時前 , 20F
文組也太強
10/16 19:09, 20F

10/16 19:09, 4小時前 , 21F
看不懂但覺得改的好厲害
10/16 19:09, 21F

10/16 19:11, 4小時前 , 22F
我還以為是 四目奇醜,罵戴眼鏡的然後還長得很醜
10/16 19:11, 22F
這句我也不確定,可能你才是對的 ※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 19:12:22

10/16 19:12, 4小時前 , 23F
彼陽弱智 弱智飛舞?
10/16 19:12, 23F

10/16 19:14, 4小時前 , 24F
笑了,好猛
10/16 19:14, 24F

10/16 19:15, 4小時前 , 25F
彼陽就byd=逼養的
10/16 19:15, 25F

10/16 19:15, 4小時前 , 26F
蠻厲害的…
10/16 19:15, 26F

10/16 19:16, 4小時前 , 27F
似慕=死木=你懂得 諧音爛梗
10/16 19:16, 27F
喔,寐遊浮沐是沒有父母,總算想到了

10/16 19:17, 4小時前 , 28F
壓迫才能提高創造力 中國在擬人這塊一騎絕塵
10/16 19:17, 28F
※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 19:18:34

10/16 19:19, 4小時前 , 29F
也有最早類似草尼馬戈壁這種玩意,但這個偽詩經曾經讓中
10/16 19:19, 29F

10/16 19:19, 4小時前 , 30F
國軍校鬧過笑話
10/16 19:19, 30F
我有貼,這還是去年的事情 ※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 19:21:03

10/16 19:22, 3小時前 , 31F
笑死,還蠻強的啊
10/16 19:22, 31F
※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 19:25:22

10/16 19:25, 3小時前 , 32F
上面提到的笑話詳細希望
10/16 19:25, 32F
就中國的華中師範大學“歷史文化”學校,軍訓採訪時問人感想對方回《詩經‧彼陽》,然 後校方說這是稱讚軍訓成果。 你用《詩經‧彼陽》就查的到這則笑話

10/16 19:27, 3小時前 , 33F
前八個字念出來就笑了
10/16 19:27, 33F

10/16 19:27, 3小時前 , 34F

10/16 19:28, 3小時前 , 35F

10/16 19:28, 3小時前 , 36F
《詩經‧大雅》 人有所操,我有其道;人有所不操,我有
10/16 19:28, 36F

10/16 19:28, 3小時前 , 37F
其教。
10/16 19:28, 37F

10/16 19:28, 3小時前 , 38F
霧霂是無母吧 這篇假詩真的很有才XD
10/16 19:28, 38F

10/16 19:33, 3小時前 , 39F
XDDDD
10/16 19:33, 39F

10/16 19:33, 3小時前 , 40F
這詩很棒阿XD
10/16 19:33, 40F
※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 19:33:39 ※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 19:38:29

10/16 19:42, 3小時前 , 41F
這詩有猛到
10/16 19:42, 41F

10/16 19:44, 3小時前 , 42F
千年後解析的人會吐血吧XDDDD
10/16 19:44, 42F

10/16 19:50, 3小時前 , 43F
真的是陰陽怪氣技能點滿了
10/16 19:50, 43F

10/16 19:51, 3小時前 , 44F
還有不少姨笑話啊
10/16 19:51, 44F

10/16 19:54, 3小時前 , 45F
不是逼養是婊養吧
10/16 19:54, 45F
就是逼樣,他們那邊會這樣罵人 ※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 19:57:31

10/16 19:57, 3小時前 , 46F
笑死
10/16 19:57, 46F

10/16 19:59, 3小時前 , 47F
這種環境下誕生的能力嗎 真厲害
10/16 19:59, 47F

10/16 20:10, 3小時前 , 48F
兩百年後的中文學家:那個時代的中國演化出全新的語言了
10/16 20:10, 48F

10/16 20:11, 3小時前 , 49F
逼養沒錯 逼養的是那邊方言 忘了是哪裡的就是
10/16 20:11, 49F
好像是東北的,然後是逼樣,意思是你跟逼一樣不堪

10/16 20:14, 3小時前 , 50F
大概就和國棟的高歌離席一樣 沒有這句成語 但以為有
10/16 20:14, 50F

10/16 20:16, 3小時前 , 51F
只是中國厲害到罵人還有詩意
10/16 20:16, 51F

10/16 20:22, 2小時前 , 52F
笑死
10/16 20:22, 52F
※ 編輯: j2657164j (49.215.96.10 臺灣), 10/16/2024 20:24:36

10/16 20:25, 2小時前 , 53F
還不錯阿
10/16 20:25, 53F

10/16 20:26, 2小時前 , 54F
像是 姨的雪梨有冰糖 不信把舌頭鑽進來嚐嚐
10/16 20:26, 54F

10/16 20:29, 2小時前 , 55F
這種諧音梗沒點文采還掰不出來…
10/16 20:29, 55F

10/16 20:36, 2小時前 , 56F
完全看不懂..
10/16 20:36, 56F

10/16 20:39, 2小時前 , 57F
太多中國式的無腦縮減詞了
10/16 20:39, 57F
文章代碼(AID): #1d3viAqQ (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1d3viAqQ (C_Chat)