Re: [山神] 歐美人怎麼寫中世紀穿越掛

看板C_Chat (希洽)作者 (CY)時間3小時前 (2024/10/22 20:40), 3小時前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Mayfly (Baccano)》之銘言: : https://i.imgur.com/zV0X5Ag.jpeg
: 在這裡你可以看見 : *現代人痛打中世紀土著 : *拿槍對領主說時代變了 : *意義不明的現代用語被理解成精靈語 : *拯救當地村姑美少女 : *崇拜主角的盲目村民 : 在這裡你看不見 : *手搓現代科技裝逼(爆炸性開局 : *滿地奇幻生物(硬核流 : *神檔殺神 : *大的沒有意義的異世界城市 : *低能反派(但也沒多高能 : 雖然故事基調整體非常歐美風格 : 但卻看得出一點中日那種穿越網文的感覺 : 有點意思 納尼亞傳奇,但我沒看過小說就是 印象中幾乎沒什麼 現代元素,就突然從衣櫃穿越了 基督教元素比較多,應該算當時中世紀耶穌相關的作品 就很單純的奇幻作品 啊不就還好 之後沒拍續集,不然以現在迪士尼情況,最後戰役 應該也會被荼毒 亞瑟王 就不是穿越作品了,但我覺得都差不多啦 反正英國小孩都愛看 這些XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.25.176 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729600829.A.114.html ※ 編輯: hayate232 (114.43.25.176 臺灣), 10/22/2024 20:43:07
文章代碼(AID): #1d5vqz4K (C_Chat)
文章代碼(AID): #1d5vqz4K (C_Chat)