[討論] 源氏物語新版打錯字 雲隱變「雪隱」

看板C_Chat (希洽)作者 (GTES)時間5小時前 (2024/11/06 14:34), 編輯推噓10(1006)
留言16則, 13人參與, 2小時前最新討論串1/1
漫畫源氏物語以及源君物語的原作小說 「「「源氏物語」」」 最近又出了新的中文翻譯版 由日本文學學者林水福教授翻譯 精裝版設計得非常美 結果有人開箱後發現 新版章節打錯字 雲隱變「雪隱」 https://www.threads.net/@amber_in_fog/post/DB_rF_Rz-d0 「雲隱」是隱入雲中的意思 「雪隱」日文是廁所的意思 差一個字差好多 是用倉頡輸入法不小心打錯字嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.42.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1730874852.A.2DC.html

11/06 14:37, 5小時前 , 1F
果然注音還是最可靠的
11/06 14:37, 1F

11/06 14:38, 5小時前 , 2F
雪隱刀
11/06 14:38, 2F

11/06 14:44, 4小時前 , 3F
雲:一月一一戈 雪:一月尸一 倉頡:不是我的鍋好嗎
11/06 14:44, 3F

11/06 14:45, 4小時前 , 4F
六禍蒼龍:
11/06 14:45, 4F

11/06 14:53, 4小時前 , 5F
聶風:雪隱狂刀…..
11/06 14:53, 5F

11/06 14:54, 4小時前 , 6F
那麼,廁所跟雪又是怎麼產生關聯的?
11/06 14:54, 6F

11/06 15:00, 4小時前 , 7F
聶風那把刀叫雪飲
11/06 15:00, 7F

11/06 15:06, 4小時前 , 8F
有沒有可能是外包給學生又沒自己校稿,學生不清楚典故
11/06 15:06, 8F

11/06 15:06, 4小時前 , 9F
直接看錯
11/06 15:06, 9F

11/06 15:09, 4小時前 , 10F
另外廁所稱為雪隱跟雪無關,是佛門典故
11/06 15:09, 10F

11/06 15:10, 4小時前 , 11F
宋代雪竇重顯禪師,曾隱居靈隱寺掃廁所三年悟道
11/06 15:10, 11F

11/06 15:12, 4小時前 , 12F
重要的一章直接變搞笑了XD
11/06 15:12, 12F

11/06 16:40, 2小時前 , 13F
雖然沒買,但這麼明顯的錯誤,該回收處理吧
11/06 16:40, 13F

11/06 16:52, 2小時前 , 14F
甩隱
11/06 16:52, 14F

11/06 16:53, 2小時前 , 15F
算了啦反正這一個章沒有內文
11/06 16:53, 15F

11/06 17:37, 2小時前 , 16F
水福哥哥 真得好強
11/06 17:37, 16F
文章代碼(AID): #1dAmtaBS (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dAmtaBS (C_Chat)