[閒聊] 少女前線2 CBT的英文翻譯

看板C_Chat (希洽)作者 (乙醯胺酚)時間2天前 (2024/11/13 17:53), 2天前編輯推噓8(809)
留言17則, 15人參與, 2天前最新討論串1/1
http://i.imgur.com/XU8dJrH.jpg
第一次看到可以翻成center 基本可以確定是AI機翻了 連英文都能犯這種初級到不行的錯誤 這遊戲繁中以外翻譯應該可以不用期待了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.187.140 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1731491629.A.D8E.html

11/13 17:55, 2天前 , 1F
機翻也沒看過翻成center的==
11/13 17:55, 1F
※ 編輯: KotoriCute (125.228.187.140 臺灣), 11/13/2024 17:55:24

11/13 17:55, 2天前 , 2F
11/13 17:55, 2F

11/13 17:56, 2天前 , 3F
CBT不是cock ball torture嗎
11/13 17:56, 3F

11/13 17:56, 2天前 , 4F
道理我都懂,這裡誰在乎繁中以外的翻譯
11/13 17:56, 4F

11/13 17:57, 2天前 , 5F
也是有玩堅持日服的玩家啊
11/13 17:57, 5F

11/13 17:57, 2天前 , 6F
中 沒毛病
11/13 17:57, 6F

11/13 17:57, 2天前 , 7F
*也是有堅持玩日服的玩家吧
11/13 17:57, 7F

11/13 17:57, 2天前 , 8F
不是一直都機翻嗎?
11/13 17:57, 8F

11/13 17:58, 2天前 , 9F
有些有人玩支遊是去日服選日文玩的
11/13 17:58, 9F

11/13 18:06, 2天前 , 10F
可是日服可以選中文
11/13 18:06, 10F

11/13 18:07, 2天前 , 11F
先習慣吧 以後機翻回變成正確的
11/13 18:07, 11F

11/13 18:07, 2天前 , 12F
c位
11/13 18:07, 12F

11/13 18:14, 2天前 , 13F
Center Nation
11/13 18:14, 13F

11/13 18:19, 2天前 , 14F
不然CBT是幹嘛的 不就是幫忙找各種BUG或文本錯誤嗎!?
11/13 18:19, 14F

11/13 18:21, 2天前 , 15F
連medium也要機翻....
11/13 18:21, 15F

11/13 19:33, 2天前 , 16F
目前一堆文字bug
11/13 19:33, 16F

11/13 21:39, 2天前 , 17F
中啊,沒毛病
11/13 21:39, 17F
文章代碼(AID): #1dD7SjsE (C_Chat)
文章代碼(AID): #1dD7SjsE (C_Chat)